Читаем Дело о золотой маске (СИ) полностью

— Я приму сказанное к сведению, — заверил Итен, раздумывая над тем, что надменность академической магической науки и ее адептов по сути глупа. «Любая деревенская дуреха» искуснее великих умов. Да и инструкция, доведенная до сведения любого сноходца, желавшего найти ушедшего соплеменника, словно списана с детской сказочки о путешествии на «тот» свет: «Оказавшись в тонком мире, внимательно осмотрись. Либо ты найдешь светящуюся нить, либо заметишь клубок или мячик: нечто, указывающее путь. Вот только если с нитью все просто и безопасно, ее, главное, не выпускать из рук, то с обособленными маячками — гораздо сложнее. Они могут исчезнуть, не приведя к искомому. Они могут завести не туда, куда стремился. Да и мало ли кого ты встретишь, и не примет ли оно вид твоего друга».

Итен никогда не причислял Рожъэ к числу немногочисленных друзей, но он не стал акцентировать на этом внимания. Друга он точно не подставил бы. Впрочем, и коллегу не собирался, чего бы ни утверждало по этому поводу существо из тонкого мира, принявшее вид убитого врага.

— В общем, игра свеч явно не стоит, — заключил Варгат, — разве лишь тебе очень нужно.

«Нужен ли ему Рожъэ?» — хотелось бы Итену знать это.

Рожъэ держал девицу, а значит, ближе всех находился к маске. Он мог что-то почувствовать или понять. Однако учитывая то состояние, в котором оказался, вряд ли запомнил. Необходим ли он был в расследовании? Сильный маг, умный, обладавший отличным чутьем — он точно не помешал бы. Но стоило ли это риска?

Застрять в тонком мире Итен не опасался. Вряд ли он встретит монстра, с которым не сумеет справиться. Вернее, на кой нужен он, мелкий человечек на один зуб, каким и не насытишься толком, монстру? Драконы не охотятся на муравьев, разве лишь тех слишком много.

«А если монстра кто-то натравит?..» — подумал он. Это хуже, пусть и небезнадежно.

Его могли задержать, только если попадет в лапы к какой-нибудь разумной сущности: другой, точно не являвшейся в облике почившего хамилио. Не много ли разумных аборигенов на него одного? Древнюю каргу, вроде бы, отвадил и, несмотря на предупреждения Дракаретта, не беспокоился на ее счет. По крайней мере, интуиция в отношении нее вела себя спокойно, значит, и подельника пока можно не опасаться. А вот Рожъэ наитие настойчиво хотело вернуть, и стоит ли ему поддаваться Итен пока не решил.

— Согласен, — проговорил он не столько Варгату, сколько себе. — Не стоит.

Вряд ли доктор поверил, но он кивнул, встал из кресла и, кивнув сиделке, повел Итена с Элли в свой кабинет.

— Теперь, когда мы все выяснили, а ты даже удовлетворил любопытство, предлагаю попить чаю. Или чего покрепче, — со слегка наигранным весельем сообщил он.

— Лучше покрепче и не со сладостями, — не преминул ответить Итен.

— Вот же ты… — Элли всплеснула руками. — Как обычно!

Остаток вечера к делам они больше не возвращались. Лишь после, когда Итен уже уходил, возле самых ворот его догнала Элли и сунула в руки жетон «ООМП», принадлежавший Рожъэ, и ампулу с его кровью.

— Доктор Дофин просил передать, — проронила она заговорщицким шепотом. — Но… не для того, чтобы ты рисковал, понял?

— Да?.. — Итен удивился. — И зачем тогда?

— Доктор сказал: «Пусть будет возможность».

* * *

— Хм… А неплохо.

Пожалуй, подобное одобрение от лорда дорогого стоило, однако Итен, у которого за всю его жизнь и мысли не возникало вырядиться в аристократические тряпки по моде трехсотлетней давности и отправиться в подобном виде куда бы то ни было, лишь скривился.

— И вот это выражение лица! Запомни непременно, — продолжил издеваться Дракаретт. — Очень подходящее. Особенно в твоем случае: отпугнет любопытствующий мусор.

«И этот человек недавно рассуждал о том, насколько выше аристократы всех прочих отбросов Челии? — подумал Итен. — Похоже, лорд Дракаретт, если вы и полагаете хоть кого-нибудь достойным, то лишь себя».

Но сказал он совершенно иное:

— Я собрался держаться поближе к вам, лорд Дракаретт.

— Грейл. Мы ведь друзья, не забыл?

— Грейл, — согласился Итен.

— Ну не весь же вечер, право слово. А если я захочу отлучиться по какой-либо надобности? Потанцевать, в конце концов? Опять же, свою маску будешь преследовать сам, я не намерен рисковать. Моя голова и здоровье стоят дороже твоих.

— Кто бы сомневался, — бросил Итен. — Никто от вас и не ждет помощи.

— Огрызаешься?.. Прелестно, — Дракаретт приподнял бровь, то ли подражая привычке Итена, то ли просто так.

Тот отзеркалил жест машинально.

— Вот и представь, — с усталостью в голосе проронил Дракаретт, — побежал ты за маской, потерял из виду, остался один. Тут-то на тебя и налетят курицы из едва сводящих концы с концами аристократических хлевов, само собой, не желая заклевать, а с намерением пристроить телок на выданье.

— Мой коллега и друг родом из деревни. Пожалуй, вы нашли бы общий язык.

Дракаретт фыркнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги