Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, - уверенно заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда вы снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что полицейские могут работать только ногами и кулаком...

- Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.

В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.

- Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.

- Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти предупреждает о...

- Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.

- Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.

- Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.

Мужчины крепко обнялись.

- Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.

- Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...

- Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.

- Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми кварталах от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который помнит кто ее ставил....

- Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.

- Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами?

Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.

- Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в выборе.

- Теперь вы почувствовали на собственной шкуре, что значит сидеть в тюрьме, будучи невиновным? - спросил Мейсон.

- Если ты невиновен, - ответил Трэгг, - то тебе ничего не страшно.

Впрочем, вы правы, не у всех адвокатом выступает Перри Мейсон. Бесило только, что сам ничего не можешь сделать в то время, как преступник хохочет над тобой. Но вы правы были Мейсон, хорошо смеется тот...

- Кто смеется без последствий, - с усмешкой закончил Мейсон. - Мистер Икс ждет с нами встречи.

- Нет, Мейсон, - усмехнулся Трэгг. - Не с нами. Со мной.

- Присаживайтесь, господа, - предложил Мейсон. - Обсудим дело спокойно, я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.

- О, конечно, я же вам должен гонорар! - воскликнул Трэгг. - У меня с собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.

- Разумеется, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон, - разумеется. Ваш гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня вечером.

Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в прок...

- Это само собой, - сказал Трэгг. - Я имел в виду денежный гонорар.

- Ну, - небрежным тоном ответил Мейсон, - можете прислать мне чек на двести пятьдесят долларов, и...

- Перри, я же просил...

- И, - твердо продолжил Мейсон, - сдержите данное вами вчера слово.

- Напомните, о чем вы говорите, Перри.

- Вы хотите взять своим слова назад? - вскинул брови адвокат.

- Отнюдь, я никогда не беру свои слова назад, - нахмурился лейтенант. Я просто не могу вспомнить, что вы имеете в виду.

- Я говорю о том, что мы дали друг другу слово не утаивать ничего, касающегося этого дела. Только этого дела.

- Так дело закрыто, Мейсон. Тем более, когда Сэм раздобыл такие доказательства! - удивился Трэгг.

- Вы имели разговор с одним должностным лицом перед тем как отправиться ко мне? Он разве не ввел вас в курс дела?

- Ах вот вы о чем. Нет, он сказал, что открылись новые обстоятельства и вы изложите мне их, поскольку вы их и раскопали. Черт возьми, Мейсон, у меня руки чешутся, я хочу покончить, наконец, с этим делом.

- Но вы ведь только что утверждали, что дело закрыто! - усмехнулся адвокат.

- Боже праведный, Мейсон, как трудно с вами общаться! - в сердцах воскликнул Трэгг. - Но что такого вы хотите узнать от меня? Я же всю ночь проторчал в камере.

- Пока, - с нажимом в голосе ответил Мейсон, - я хочу сдержать слово и рассказать то, что известно мне. Но я сильно подозреваю, что в ближайшее время вы узнаете то, что неизвестно мне...

- Почему вы так думаете? - удивился Трэгг.

- О, Господи, - вздохнул Мейсон, - а то мы первый день знакомы! Не стоит сравнивать возможности полицейского офицера, стоящего во главе расследования и возможности частного лица, обладающего лишь собственными мозгами и вынужденного платить за каждую кроху информации.

- Хорошо, - согласился Трэгг. - И что же вы хотите сообщить мне?

Мейсон бросил быстрый взгляд на шерифа Греггори.

- Я не знаю, Трэгг, насколько удобно говорить об этом сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив