— Да, час назад или около того она пила шоколад, — подтвердил доктор Селкирк, — но я сомневаюсь, что там были таблетки. Мне кажется, она проглотила их позднее.
— Вы не против, доктор, если я проделаю небольшой эксперимент?
— Эксперимент? Какого рода?
Мейсон понизил голос:
— Я попросил мистера Дрейка, частного детектива, приехавшего вместе со мной, наполнить ванну теплой водой. Я хочу…
Доктор Селкирк закивал головой.
— Я считаю, что теплая ванна предохранит ее от простуды, — продолжал Мейсон.
Доктор Селкирк собирался что-то сказать.
Мейсон поднял палец, привлекая внимание врача, и, когда тот посмотрел на него, весьма красноречиво подмигнул.
— Давай, Делла, отведи ее в ванную. При необходимости мы тебе поможем. Пусть она помокнет минут десять.
— Она ослабнет и заснет, возможно, впадет в глубокий транс, — сказал доктор Селкирк.
— Давайте все же попробуем, — сказал Мейсон. — Мы всегда можем ее вытащить из ванны.
— Я не собираюсь ее раздевать, — сердито сказала Делла, — если желаете, позовите хотя бы горничную или медсестру…
— Можешь оставить ее в ночной рубашке и даже плед не убирать. Сунешь ее в теплую воду, и все.
Делла сказала:
— Вы должны мне помочь.
— Хорошо, помогу.
Они вдвоем дотащили Дафнию до ванны, приподняли над краем и раскачали.
— Вы проснулись, Дафния? — спросил Мейсон, видя, что у нее затрепетали ресницы. Но это была единственная реакция со стороны девушки.
— Давай, Делла. Опускай ее!
Они разом опустили плечи и ноги Дафнии, и она шлепнулась в ванну, подняв фонтан брызг.
Раздался пронзительный вопль:
— Какого черта вы делаете?! Это же ледяная вода! Ах вы, сукин…
— Хватит, Дафния! — прикрикнул адвокат. — Вы отлично играли роль, но номер не прошел. Делла останется с вами, принесет вам из шкафа сухую одежду. После этого вы выйдете к нам и объясните, что вся эта комедия значит.
Мейсон вышел из ванной, прикрыв за собой дверь.
— Я окоченела! — пожаловалась Дафния, как только они остались наедине с Деллой.
— Снимите с себя эти мокрые вещи.
— Умоляю, добавьте горячей воды в ванну, я приму теплый душ, чтобы согреться.
— Черт побери, как ты узнал, Перри? — спросил Пол Дрейк.
— Понимаешь, когда мы начали ее водить по комнате, первые два шага она сделала совершенно нормально, потом вспомнила, что она находится в «состоянии наркотического сна», и сразу же ноги у нее стали «ватными». А еще через минуту вообще повисла на наших руках. Потом началось все сначала, играла она весьма старательно, но все же чуть переигрывала.
— Что сделать с содержимым ее желудка? — спросил доктор Селкирк.
— Забыть про него, — ответил Мейсон. — Спустите его в туалет и обмойте тазик. Счет пришлите мне, доктор. Я Перри Мейсон, адвокат. Вы помогли мне узнать все, что меня интересовало.
— Знаете, вы приняли довольно суровые меры… Девушка рассчитывала попасть в теплую ванну и неожиданно погружается в ледяную воду…
— Я ожидал, что это вызовет реакцию, — усмехнулся Мейсон, — но не рассчитывал на столь бурную…
Он замолчал, потому что раздался уверенный стук в дверь.
Доктор Селкирк вопросительно посмотрел на адвоката.
— Здесь девушки, — пробормотал адвокат, — по-моему, мы не должны отворять дверь.
Стук сделался более настойчивым.
Голос лейтенанта Трэгга потребовал:
— Отворите. Именем закона.
Мейсон пожал плечами. Доктор Селкирк нахмурился:
— Я здешний врач. Мы не имеем права не подчиняться таким распоряжениям.
Он подошел к двери и отворил ее. Трэгг удивился:
— Мисс Дафния Шелби у себя?
И только тут, заметив Перри Мейсона, с усталым вздохом в третий раз повторил все ту же фразу:
— Бога ради, вы-то что делаете здесь?
Мейсон пояснил:
— Мисс Шелби больна. Ее отравили барбитуратом. С ней в ванной комнате находится Делла Стрит. Я хочу с ней поговорить, когда она выйдет оттуда.
— И я тоже, — заявил Трэгг.
Он повернулся к доктору Селкирку:
— Кто вы такой?
— Я доктор Селкирк, здешний врач.
— Что с ней случилось?
Мейсон сказал:
— Учтите, доктор, что вы были вызваны сюда как представитель своей профессии. И вам следует испросить согласия вашей пациентки, прежде чем отвечать на подобные вопросы.
Доктор Селкирк смутился.
— Не давайте этому ловкому адвокату себя запугать. Это она вас вызвала?
— Меня вызвал кто-то из этого номера.
— Вы врач при отеле?
— Да.
— Иными словами, вы представляете отель?.. Так что же с ней случилось?
— Я… я не готов еще дать точный ответ.
Трэгг подошел к тазику, стоявшему на полу возле кровати:
— Что это?
— То, что мы выкачали из ее желудка.
— А что это за розовые штучки?
— Таблетки. Они частично переварены.
— Кто-то пытался дать ей наркотик?
— Именно поэтому я и сделал промывание желудка.
— Будь я проклят… — пробормотал Трэгг.
С некоторым сомнением в голосе доктор продолжал:
— Однако я бы сказал, что эти таблетки были приняты самое большее пятнадцать минут назад. Мы здесь находимся почти столько же времени. Я как врач заявляю, что она проглотила это снотворное как раз перед тем, как открыть дверь этим джентльменам.
Торжествующая улыбка появилась на лице Трэгга:
— Это именно та улика, которую я искал. Я и не надеялся, что мы найдем ее так легко…
Мейсон спросил: