Читаем Дело подстерегающего волка полностью

— Большой запас напитков, замороженных продуктов и консервов. Скоропортящихся продуктов очень мало. Много чистого постельного белья и одеял. Морозильник для продуктов был заполнен, но, например, свежего хлеба там не было. На кухне стояла миска, в которой замешивали тесто для бисквитов, и сковородка, в которой бисквиты пеклись. Шесть бисквитов со сковородки были съедены, еще шесть лежали нетронутыми. На второй сковородке оставалось застывшее ветчинное сало. А на третьей, маленькой, очевидно, жарили яйца, потому что к краю сковородки прилип кусочек жареного белка. Там стояли тарелки, из которых ели… — Трэгг повернулся к Дональду Карсону: — Вы хотите, чтобы я назвал все сейчас или я должен только ответить на вопрос об одежде?

— Говорите обо всем сейчас, если защита не возражает, — ответил Карсон.

Лейтенант Трэгг кивнул.

— Две тарелки с остатками яичного желтка и отдельных кусочков ветчинного сала; открытая жестянка с маслом, баночка с джемом, маленькие тарелки для хлеба и масла, на которых оставались крошки бисквита и капельки джема. Были также чашки и блюдца.

— Сколько чашек и блюдец? — спросил Мейсон.

— Две. В обеих осталось немного кофе, и два стакана с водой. Грязные тарелки и чашки были обнаружены в гостиной на столе, все остальное — на кухне на плите.

— В настоящий момент у меня больше вопросов нет, — сказал Мейсон.

— Вы имеете в виду, что закончили допрос «по ходу дела»? — спросил судья Бэйтон.

— Да, ваша честь. Что касается обуви, то в настоящее время у меня больше вопросов нет. Но это не означает, что я совсем отказываюсь от права на допрос свидетеля как по поводу данных предметов, так и по поводу каких-либо вещественных доказательств, которые могут быть представлены.

— Хорошо, — сказал судья Бэйтон, — обвинение может продолжать.

— Ну а теперь, лейтенант Трэгг, — сказал Карсон, — займемся брюками.

Лейтенант Трэгг предъявил сильно помятые брюки.

— Это те самые брюки, которые были надеты на покойном в момент, когда было обнаружено его тело?

— Да.

— Посмотрите на эти пятна в верхней части брюк и ответьте, знаете ли вы, что это за пятна?

— Да, сэр, это следы крови.

— Они были на брюках, когда нашли тело?

— Да, сэр.

— А брюки были на теле?

— Да, сэр.

— Я предлагаю, чтобы брюки были зачислены в ряд вещественных доказательств вместе с ботинками, — сказал Карсон.

— Возражений нет, — согласился Мейсон.

— У вас будут какие-либо вопросы по поводу брюк «по ходу дела»? — спросил судья Бэйтон.

— Нет, ваша честь.

— Я думаю, что на этом мой допрос лейтенанта Трэгга заканчивается, — сказал Карсон.

— Будет перекрестный допрос? — спросил судья Бэйтон.

— Вы сказали, что тщательно обыскали все вокруг. Это так, лейтенант? — спросил Мейсон.

— Мы тщательно обыскали все вокруг, — произнес Трэгг. — Мы буквально обнюхали каждый сантиметр.

— Вы заглядывали в секретер?

— Мы смотрели и в секретере.

— Вы нашли там какие-нибудь бумаги?

— Да, нашли.

— Вы нашли там чековую книжку, выписанную на Второй национальный банк Калифорнии?

— Нашли.

— С корешками чеков?

— Да, сэр.

— Вы знаете, кому принадлежит эта книжка?

— Мы знаем, что надписи на нескольких корешках сделаны рукой Лоринга Ламонта и чеки, относящиеся к этим корешкам, оплачены и подписаны Лорингом Ламонтом.

— Все чеки?

— Один из чеков отсутствует.

— Какой именно?

— Которому соответствует корешок с суммой в пятьсот долларов.

— Кому был выписан чек?

— Никому.

— Что вы хотите сказать?

— Очевидно, чек был выписан и по какой-то причине вырван из чековой книжки после того, как на корешке проставили сумму. Корешок был помечен буквами «О.К.», чтобы показать, что на корешке умышленно не проставлено имя того, кому выписан чек.

— Это — ваше умозаключение? — спросил Мейсон.

— В общем-то да, — ответил Трэгг. — Если вам нужны голые факты, то я должен показать, что там был корешок чека на сумму пятьсот долларов. На корешке не проставлено имени, только буквы «О.К.».

— И эти буквы были написаны рукой Лоринга Ламонта?

— Я не знаю.

— Чек, корешок которого оставался в книжке, был выписан в день убийства?

— Этого я тоже не знаю.

— Как не знаете? — спросил Мейсон.

— Не знаю.

— Ведь там был предыдущий чек, выписанный к оплате на имя Орвала Кингмана, не так ли?

— Правильно.

— И данный чек был, естественно, вырван непосредственно перед последним?

— Я возражаю на основании того, что вопрос наводящий и ведет к умозаключению свидетеля, — запротестовал Карсон.

Судья Бэйтон утвердительно кивнул.

— Одну минуту, — сказал Карсон. — Я беру обратно свое возражение. Я бы хотел, чтобы лейтенант Трэгг ответил на вопрос.

— Вопрос наводящий и ведет свидетеля к умозаключению, — потерял терпение судья Бэйтон. — Суду не нужно мнение свидетеля. Суду нужны факты.

— И несмотря на это, ваша честь, я бы хотел, чтобы лейтенант Трэгг дал ответ на этот вопрос, зафиксированный в протоколе.

— Хорошо, если вы берете обратно свое возражение, я разрешаю свидетелю ответить, — согласился судья Бэйтон. — Но я не желаю тратить время на наводящие вопросы, даже если против них и не выдвигаются возражения. Вы можете отвечать на вопрос, лейтенант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив