Читаем Дело подстерегающего волка полностью

Мы предполагаем, что какая-то женщина подтянулась на насыпь, а потом съехала оттуда вниз по влажной почве, оставляя за собой следы туфель на высоких каблуках, пытаясь создать впечатление, что она пролезла под нижним рядом проволоки изгороди.

— И вы готовы показать с уверенностью, лейтенант Трэгг, что эта женщина оставила следы, не пролезая под проволокой изгороди?

— Могу показать с уверенностью.

— Откуда вы это знаете?

— Потому что позади изгороди земля была достаточно мягкой, чтобы сохранить отпечатки каблуков. Однако по ту сторону изгороди, если считать от дороги, не было абсолютно никаких следов.

— Вы нашли ту юбку, из которой был вырезан кусок?

— Нашли.

— Где?

— Это юбка обвиняемой, и она лежала в квартире таким образом, что не заметить ее было просто невозможно.

— Эта юбка у вас с собой?

— Да.

— Не будете ли вы так любезны предъявить ее?

Трэгг открыл чемоданчик и предъявил юбку, которая была надета на Мадж Элвуд, когда она и Перри Мейсон посетили квартиру Арлины Феррис.

ПО

— У вас есть тот кусок, который был вырезан из юбки?

— Да.

— Предъявите его, пожалуйста.

Трэгг предъявил вырванный кусок.

— Этот треугольный кусок совпадает с разрезом на юбке?

— Совпадает.

— Не могли бы вы продемонстрировать это суду?

Трэгг растянул юбку на колене, взял треугольный кусок, вырезанный Мейсоном, и приложил к месту.

Судья Бэйтон, нахмурившись, склонился через скамью, чтобы изучить кусок ткани и юбку с разрезанным подолом, затем с угрозой взглянул на Перри Мейсона.

— Пожалуйста, лейтенант, передайте это суду для изучения, — сказал он.

Трэгг разложил на скамье юбку и вырезанный кусок. Судья Бэйтон тщательно сложил их вместе.

— Мы просим, чтобы юбка и кусок ткани были включены в ряд вещественных доказательств, соответственно под номерами Б—8 для юбки и Б—9 для фрагмента, — сказал Карсон.

— Защита, — сказал судья Бэйтон, — имеет право допросить свидетеля «по ходу дела» до того, как предметы будут включены в ряд вещественных доказательств. Адвокат хочет воспользоваться этим правом?

— Адвокат хочет, — отозвался Мейсон.

— Очень хорошо. Можете спрашивать свидетеля «по ходу дела».

Мейсон улыбнулся лейтенанту Трэггу.

— Вы сказали, что доказательство было подложено с целью попытаться подтвердить историю обвиняемой?

— Здесь нет никакого другого возможного объяснения, — уверенно произнес лейтенант Трэгг.

— Тогда эта попытка была уж очень неловкой, лейтенант, — улыбнулся Мейсон. — Если кто-то хотел подтвердить версию обвиняемой, то должен был хотя бы побеспокоиться о том, чтобы на той стороне изгороди оставались следы ног женщины, бежавшей вдоль проволоки.

— У них могло не хватить времени.

— И еще, — холодно продолжал Мейсон, — вы показали, что юбка, из которой вырезан этот фрагмент, принадлежит обвиняемой?

— Юбка ее размера и найдена в ее квартире. Я полагаю, что это с достаточной уверенностью указывает на ее владельца.

— Вы пытались узнать, где обвиняемая покупала эту юбку, лейтенант?

— Нет.

— Почему?

— Потому, что не видел в этом необходимости.

— Вы не пытались найти метку на юбке? Я имею в виду метку, которую пришивают в чистке?

— Да, мы обнаружили нашивку с номером на юбке. Вы пытались проследить эту нашивку из чистки?

— Еще нет.

— А вам известно, что каждая чистка использует свою, отличную от других кодовую марку, что эти марки иногда ставятся несмываемыми чернилами, иногда невидимыми, которые читаются только под ультрафиолетовым светом, и почти всегда по марке возможно определить владельца одежды?

— Эта техника используется в полиции много раз в месяц.

— Но вы пользовались ею в этом случае?

— Еще нет.

— И все же вы утверждаете, что эта юбка — собственность обвиняемой?

— По всем другим доказательствам — я все еще утверждаю, что юбка ее. Это ее размер, и она найдена в ее квартире.

— И теперь об этом маленьком куске, висевшем на колючей проволоке. Он привлек ваше внимание, не так ли?

— Да.

— И заставил вас тщательно изучать следы?

— Правильно.

— А после тщательного изучения вы пришли к выводу, что сделана попытка создать то, что мы могли бы назвать искусственным подтверждением истории обвиняемой?

— Вопрос наталкивает на умозаключение. Я уже сказал свое мнение. Я верю, что обвиняемая убила Лорин-га Ламонта. Вероятно, существовали смягчающие вину обстоятельства, но вместо того, чтобы рассказать правду, обвиняемая придумала историю о том, как она пролезла через колючую проволоку, а в поддержку этой истории попыталась подсунуть нам доказательства.

— Это умозаключение свидетеля, — сказал судья Бэйтон.

— Это его мнение как специалиста, — настаивал Карсон. — Сам ход вопросов привел его к такому ответу, и данный ответ очень важен.

— В конце концов, — сказал судья Бэйтон, — все это разговоры «по ходу дела», и защитник, очевидно, имеет в виду какой-то план, но суд не намерен тратить свое время на мнения и умозаключения, независимо от того, насколько они объективны. Давайте продолжим разбор дела.

— Эти находки не заставили вас предпринять дальнейшие поиски поблизости от места, где был обнаружен кусок одежды?

Трэгг после некоторого колебания ответил:

— Заставили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив