Читаем Дело подстерегающего волка полностью

— Скажите, было ли у вас основание, по которому вы особенно интересовались машинами, поставленными в неположенных местах?

— Было несколько жалоб по этому поводу и… ну, нас проинструктировали, чтобы мы следили за машинами, поставленными неправильно. Проводилось что-то вроде операции по прекращению нарушений правил стоянки в этом районе.

— Значит, вплоть до девяти часов вечера пятого числа, каждый раз, когда вы проезжали по Эндикотт-вей, вы внимательно следили за случаями нарушения правил стоянки?

Свидетель поколебался несколько секунд, а потом ответил: — Да.

— Вспомните, сколько других автомобилей вы оштрафовали за то же нарушение той ночью?

— Мне кажется, две.

— Кроме машины Ламонта?

— Да.

— Итак, вы сказали, что у вас в этом районе возникла проблема с неправильными стоянками?

— Да.

— Вы знаете, отчего возникла эта проблема?

— В трех кварталах находятся три доходных дома. Дома достаточно большие и не имеют гаражей. Около одного из домов есть большое свободное пространство, которое используется для стоянки автомобилей. А жильцы двух других домов оставляют машины на улице. После шести-семи часов вечера проблема стоянки становится очень острой. В результате много машин оставляется в неположенных местах, а мы получаем жалобы.

— Вы имеете в виду около пожарных кранов?

— Некоторые — против пожарных кранов. Большая часть жалоб, однако, на те машины, которые перекрывают выезд. Некоторые жалобы от владельцев, чьи машины так заставлены другими, что не имеют возможности тронуться с места. Жалоб бесчисленное количество, и нас просили постараться облегчить ситуацию.

— После девяти часов вечера до каких пор вы находились на службе?

— До полуночи.

— И после девяти часов вы имели возможность еще несколько раз проехать по району?

— Да.

— Машина Ламонта все еще стояла перед пожарным краном?

— Я не знаю.

— Как это вы не знаете?

— Потому что я как-то не видел ее, хотя предполагаю, что она…

— Ваши предположения не имеют значения, — оборвал его Мейсон. — Давайте говорить о том, что вы знаете.

— Да, сэр.

— Знаете ли вы, что машина Ламонта стояла перед пожарным краном между девятью часами вечера и полуночью.

— Я не знаю этого, сэр.

— Вы знаете, что она там не стояла? Свидетель замялся.

— Да или нет?

Лайонс покачал головой и наконец выпалил:

— Я думаю, что ее там не было.

— Вы не уверены?

— Нет, я уверен, то есть уверен настолько, насколько могу быть.

— Что заставляет вас быть настолько уверенным?

— Я проезжал мимо того места незадолго до одиннадцати часов и знаю, что до того, как свернуть туда, напомнил себе, что если те машины, которые я оштрафовал, все еще находятся там, то нужно вызвать по телефону буксирную машину, чтобы их увезли до того времени, как кончу дежурство.

— Значит, вы специально искали машину Ламонта?

— Подождите, мистер Мейсон. Я хочу быть абсолютно точным. Я помню, что сказал себе, что если увижу машины, на которые повесил штрафной талон, все еще стоящими в неположенных местах, то позвоню и вызову буксир.

— И вы не видели машину Ламонта на запрещенной стоянке?

— Нет.

— Вы бы увидели ее, если бы она все еще была там?

— Честно говоря, мистер Мейсон, я забыл точную последовательность событий. Я знаю, что примерно в то время, когда мы находились по данному адресу на Эндикотт-вей, мы получили сообщение о воровстве, происшедшем на другом конце нашего участка, и прибавили скорость, чтобы поехать по этому вызову. Так вот, поступил ли вызов до того, как мы проехали место стоянки машины Ламонта, или после того, я не помню. Конечно, если вызов поступил до того, вполне возможно, что я уже не очень беспокоился по поводу незаконных стоянок. Я теперь стараюсь вспомнить все то, что произошло. В то время ведь ничего не выпадало из ряда обычного. И следовательно, главная проблема — это вспомнить обыденное спустя некоторое время. Мне очень жаль, что я не могу быть более определенным. Я старался быть искренним. Я обсуждал это дело с помощником окружного прокурора и с моим начальством, просматривал свои записи, старался изо всех сил, и мне очень жаль, что я не могу дать вам более определенного ответа. Однако мое твердое убеждение, что около одиннадцати часов машину Лоринга Ламонта увели и ее больше не было перед пожарным краном.

— Это ваше твердое мнение?

— Это мое твердое мнение.

— А теперь, — спросил Мейсон, — что вы можете нам сказать по поводу других машин, которые вы оштрафовали?

Лайонс развел руками.

— Ничего. Знаю только, что выписал штрафные талоны, как это обычно и делается. Машины уехали до моей последней проверки. Таким образом, я не могу вам много рассказать об этом. Мне не представилось случая запомнить их или восстановить в памяти то, что их касается.

— Вы знаете, где они были поставлены или какого рода было нарушение?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив