Читаем Дело позабытого убийства. Смерть таится в рукаве. Упрямый китаец полностью

С помощью плана города Клейн без труда выехал в район доков, пытаясь поставить себя на место Эдварда Гарольда и повторить его маршрут.

Склад находился в ста метрах отсюда. Выпрыгнув в окно, Гарольд пересек участок с рыхлой почвой и вышел на мостовую, где его след был потерян. Куда он мог пойти?

Вокруг были лишь мрачные строения. И вдруг неожиданно между двумя глухими стенами Клейн заметил бистро. Он вошел и попросил кофе.

— В котором часу вы закрываете? — спросил он хозяина.

— В девять. Раньше дела шли бойче, и я работал до полуночи, но теперь…

— А есть поблизости кафе, которое открыто ночью?

— «Сид Мэллроуз», на углу улицы. Им больше повезло…

Клейн поблагодарил и вышел. На дверях бара «Сид Мэллроуз» было написано: «Открыто до 23 часов».

Клейн толкнул дверь, вошел в бар и заказал еще чашку кофе. Расплатившись, он положил на стойку долларовую купюру.

— А это за что?

— За информацию.

— В чем дело? — спросила женщина.

— Кто дежурил вчера в баре незадолго до закрытия?

— Я.

— Вчера вечером сюда вошел человек и попросил разрешения позвонить. Он был без головного убора, без пальто… высокий, черноволосый…

— О, я прекрасно его помню. Он очень нервничал и заказал кофе, как и вы. Потом он попросил жетон и пошел звонить. Ему долго не отвечали, и он снова заказал кофе, чтобы убить время. Наконец ему ответили, он говорил в течение минуты или двух и когда вышел из кабины, то казался более спокойным… Минут через десять перед баром остановилась машина и просигналила. Парень бросил на прилавок четвертной и быстро выбежал.

— Вы не видели, кто сидел за рулем?

— Я могу только сказать, что это была женщина.

— Брюнетка или блондинка?

— Не знаю.

— А машину вы можете описать?

— Да, это была спортивная модель с откидным верхом. Что-то в облике мужчины говорило о том, что у него неприятности.

— Может быть, дыхание? — подсказал Клейн.

— Да, действительно! — воскликнула женщина. — Когда он вошел, он тяжело дышал, словно запыхался от бега… Только это было не перед самым закрытием, как вы говорите. Он вошел в половине одиннадцатого, а вышел без четверти.

— Вы в этом уверены? — спросил Клейн.

— Абсолютно! Я следила за часами, так как после работы у меня было назначено свидание.

— Вы смогли бы узнать его?

— Конечно.

Клейн достал пятидолларовую бумажку и положил поверх доллара.

— Спасибо за любезность.

— К вашим услугам, господин. Вы можете оставить мне телефон. И я позвоню вам, если он снова появится.

— Спасибо, не стоит. Вы хорошо помните, что машина была с откидным верхом?

— Да. Темного цвета.

— И за рулем сидела женщина?

— Да, мне показалось, что она была молодая, но ночью, через стекло…

— Я понимаю. Спасибо, мадам.

Выйдя из бара, Клейн решил подвести итог тому, что узнал.

Эдвард Гарольд в панике бежит со склада. Но время совершения убийства, установленное полицией, не соответствовало реальности. Если Эдвард Гарольд провел в обществе таинственной незнакомки достаточно времени, то у него превосходное алиби…

Скорее всего, он позвонил ей, отчаявшись связаться с кем-то другим, и она приехала за ним в спортивной машине. Это не могла быть Синтия, но кто? Может быть, Альма?

Из ближайшего телефона-автомата Клейн позвонил Альме.

— Надеюсь, что не разбудил вас?

— Нет, я работаю над портретом.

— Я знаю оригинал?

— Нет. Жена одного миллионера. Она уверяет меня, что сейчас плохо выглядит, но это временно, а в следующее лето сбросит десять килограммов…

— И она хочет, чтобы вы ее нарисовали такой, какой она будет через год, воображая, что увидит себя, какой была десять лет назад?

— Именно так. У вас есть новости от Синтии?

— Не беспокойтесь за нее, с ней все в порядке. Вы не могли бы одолжить мне машину?

— С удовольствием.

— У вас кабриолет или…

— Обыкновенная легковая машина.

— С откидным верхом?

— Нет.

— Мне нужна машина с откидным верхом, я должен фотографировать, не выходя из нее. Вы не знаете, у кого бы я мог одолжить такую машину?

— Э-э… может быть, у Дафны?

— У Дафны?

— Да, у Дафны Таонон, жены Рикардо Таонона.

— У нее тоже есть восточная кровь?

— Нет, она блондинка и очень стройная.

— А машина принадлежит ей или мужу?

— Это ее личная машина. Насколько мне известно, ее муж никогда не пользуется ею.

— А вы достаточно хорошо ее знаете? Не могли бы вы одолжить у нее эту машину?

— Я? Нет, Терри… Расскажите мне лучше о Синтии. Где она?

— Даже если бы я знал, Альма… Не только стены имеют уши.

— Неужели вы думаете, что они прослушивают мой телефон?

— Милая Альма, одному Богу известно, на что они способны. Но я вас уверяю, с Синтией все в порядке. Вы читали газеты?

— Вы имеете в виду Глостера?

— Да.

— Я прочла, что кто-то прятался на складе и полиция думает, что это Гарольд. В таком случае Синтия к этому непричастна, ведь так? Она ведь не могла укрыть там Гарольда.

— Похоже, что так, но мы поговорим об этом позднее. Я заеду на днях.

Итак, думал Терри Клейн, повесив трубку, у жены Рикардо Таонона есть машина с откидным верхом, которой пользуется только она. Но Терри не спешил ей звонить, хотя она и была очень стройной блондинкой.

Он продолжал рассуждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы