Читаем Дело пустой консервной банки полностью

- Трэгг пока ничего не говорил, но он выяснил, чьи это отпечатки.

- Чьи же?

- Артура Джентри.

- Старшего! - ликующе воскликнул Мейсон. - Я только что говорил Делле, что...

- Нет, - перебил его Дрейк. - Молодого парня. Того, кого они называют Артурчиком.

Мейсон нахмурился:

Черт возьми, Пол! Ты выбиваешь из-под меня почву, когда я, как павлин, распустил хвост перед своей секретаршей! Неужели, черт возьми, ты не мог подождать полчаса с этой информацией?

- Да, - одобряюще усмехнулся в трубку Дрейк, - с гипотезами всегда так. Ты их вырабатываешь, а они потом рассыпаются, как песок на ладони.

- Но в этом деле все, абсолютно все вело к единственному заключению... Как же так? Просто не клеится, чтобы все отпечатки пальцев принадлежали молодому Джентри.

- Да нет, это точно его отпечатки! Заруби себе на носу, Перри. Я получил только что сообщение от одного газетчика. А Трэгг все молчит. Газетчик достал эти сведения у дактилоскописта из следственного управления, но обещал не использовать их до получения всего отчета. Трэгг, вероятно, намерен набросить на парня силок и посмотреть, запутается ли он в нем.

- Ладно, - сказал Мейсон, - держи меня в курсе дел, Пол. - Он бросил трубку, посмотрел на Деллу Стрит и молча покачал головой. - Не подходит эта чертова версия.

- Это отпечатки пальцев Артурчика? Он кивнул.

- Тогда сообщение должно быть ему. Адвокат засунул руки глубоко в карманы.

- Вот что происходит, когда подставляешь себя под удар, - загадочно произнес он.

Глава 8

Резкий звонок вырвал Перри Мейсона из глубокого сна. Он еще пребывал в объятиях Морфея, а его рука уже инстинктивно тянулась к телефону.

- Хэлло, - произнес он сонно.

Только Делла Стрит и Пол Дрейк знали номер телефона, стоящего у изголовья постели Мейсона, - телефона, которым пользовались в случае крайней необходимости.

Голос Дрейка окончательно разбудил адвоката.

- Привет, Перри, - сказал он. - Извини, что врываюсь в твои сновидения, но это - серьезно.

- Хорошо, Пол, я весь внимание. Что стряслось?

- Помнишь, - сказал Дрейк, - в вечерней газете было сообщение о том, что ты работаешь по этому делу и что привлек к нему сыскное агентство Дрейка для проведения расследования?

- Да, помню, - подтвердил Мейсон, включая настольную лампу.

- Так вот, она прочитала газету и позвонила мне.

- Кто она?

- Сейчас расскажу. Но мне хочется, Перри, чтоб ты окончательно проснулся, прежде чем я расскажу то, о чем я узнал...

- Да я уже давно проснулся! - нетерпеливо перебил Мейсон. - Свет даже включил. Ну что, давай!

- Так вот, миссис Сара Пэрлин, экономка Хоксли, позвонила в агентство и попросила связаться с мистером Мейсоном лично. Она хочет во всем признаться. Как мне поступить?

- Во всем признаться? - спросил Мейсон.

- Да.

- Где она сейчас?

- Ждет на телефоне.

- Вызов засекли? - спросил Мейсон.

- Да, он сделан из платного автомата. Я не знаю, как поступить дальше, поэтому и позвонил тебе. А ты уж сам решай. Если мы не передадим эту информацию в полицию, а попытаемся ее держать, пока в дело не вступит радиомашина, мы поставим себя тем самым под удар. Но с другой стороны...

- Скажи ей, чтобы позвонила по этому номеру, - сказал Мейсон. - Скажи, что она может поговорить со мной прямо сейчас.

- А полиция?

- А, ладно, забудь о ней на время.

- Хорошо, - согласился Дрейк, - сейчас я переговорю с ней по другому телефону. Не клади трубку, Перри, пока я не удостоверюсь, что она еще на линии.

Мейсон держал трубку и ждал, но в ней прослушивалось лишь тревожное гудение проводов. Затем он снова услышал голос Дрейка:

- Все, Перри! Она говорит, что перезвонит тебе через двадцать минут: думает, что мы засекли ее вызов и уведомили полицию. Еще она говорит, что перейдет в другой автомат и что, если я сообщил полиции, это вообще ничего не даст. Она хочет связаться только с тобой.

- Сказала, что позвонит через двадцать минут? - переспросил Мейсон.

- Именно.

- Ладно, Пол. А что ты делаешь в агентстве так поздно?

- Нет отдыха нечестивым, - устало промолвил Дрейк. - Много работы! Изучаю сообщения и соображаю, кому какое дать поручение. Но уже собираюсь закругляться.

- Сколько сейчас времени?

- Да около часа ночи.

- Скажи, Пол, как говорила эта женщина по телефону?

- Да она вроде бы не особенно волновалась. У нее хорошо поставленный голос.

Но она сказала, что собирается сделать признание?

- Ну да. Думаю, что это даст ход всему делу. По расчетам полиции, был только один выстрел, а исчезли двое. Мы предполагали, что Хоксли убил свою экономку, перетащил тело и теперь прячется или что она убила его...

- Если это так, полагаю, - сказал Мейсон, - что должен быть соучастник. Она не намекала, кто это мог быть?

- Нет. Просто сказала, что если она поговорит с тобой, то сделает полное признание. В противном случае, заметила миссис Пэрлин, игра не стоит свеч.

- Можешь пока ложиться, Пол. Однако будь наготове, - предупредил Мейсон.

- И долго пребывать в таком состоянии?

- Пока я не дам отбой.

- Ладно, - согласился Дрейк, - у меня есть в кабинете кушетка, я прилягу здесь, а дежурный оператор позовет меня в случае чего. Договорились?

Перейти на страницу:

Похожие книги