Читаем Дело рук компьютера (сборник) полностью

— Я где-то читал, что в космосе могут существовать и другие разумные существа, кроме нас, — сказал юноша и глубоко вздохнул.

— Такие же люди, как мы?

— Этого никто не знает. Но ученые предполагают, что они тоже исследуют космическое пространство и высылают зонды.

— Я слышу странные звуки, похожие на тихий рокот, — прошептала девушка.

— Это у меня в животе бурчит.

— Слава богу, а то я перепугалась. Так ты говоришь, другие разумные существа высылают на Землю зонды?

— Но еще никто и нигде на нашей планете не встретил ни малейшего следа инопланетян, — важно сказал юноша.

— И должно же было угораздить именно нас их встретить, — с досадой сказала девушка. — Почему ты ничего не говоришь?

— Между машинами еще пока есть проходы, видишь? Мы еще можем попытаться проскользнуть в них, пока машины не сомкнули цепь. Выждем и в подходящий момент сделаем попытку прорваться.

— Они уже закрепились.

— Тогда остаемся на месте. Нам они явно ничего не сделают.

— Они на нас смотрят.

— Мне тоже так кажется.

— Смотрят и слушают. Говори, говори, не останавливайся!

— Я уже не знаю, о чем говорить. — Молодой человек сжал кулаки. Он был готов вступить с машинами в сражение. — У меня с собой сумка с инструментом, — закричал он. — Сейчас я разберу все эти ваши тележки по винтику! Смотрите, вот у меня французский ключ!

— Зачем ты кричишь?

— Чтобы они услышали меня. Я механик. Механик! Понимаете!

— Я боюсь, что они не понимают.

— Ими управляют мыслящие существа.

— Тогда скажи им, чтобы они убрали свои ужасные машины.

— Эй, вы! Сделайте так, чтобы машины повернули назад! Слышите, пусть убираются туда, откуда появились!

Машины замигали зелеными лампочками.

— Они пытаются получше рассмотреть нас, — сказал юноша-механик.

— Они высовывают какие-то странные провода и шарики.

— Это антенны и микрофоны.

— Они, наверное, хотят получше нас слышать.

— Мы люди — живые, мыслящие существа. Знаете ли вы, кто такой человек?

— Человек, — неожиданно зарокотала одна из машин, — это наше главное затруднение. Его физическое и психическое существование не поддается сомнению; мыслит, следовательно, существует. А если не мыслит? В космосе постоянно говорят о человеке, его силе, доброте и мудрости, о том, что он обладает необычным чувством юмора, которое выделяет его из всех других существ, населяющих миры белые, миры зеленые, миры красные, миры черные. Эти слухи передаются от планеты к планете, но еще ни разу за время космического путешествия мы не встретили человека. Уже давно мы пытаемся напасть на его следы во Вселенной, ведь в любой сказке должно быть зерно истины, но это зерно не прорастает.

— А мы?.. Она?.. Я… — закричал юноша.

— Что вы?

— Он человек, — подтвердила девушка, — я даю вам честное слово. Каждое утро он уходит на работу. Мы живем в этой деревне за лесом. Он ездит поездом до города. А сегодня он встал раньше, постучал ко мне в окно, и я выбежала из дома. Он хотел поцеловать меня, но не посмел. Он человек, хороший человек.

— И она тоже человек. Мы оба люди.

— Каждый может сказать так, — протарахтела машина.

— Они опять приближаются! Они раздавят нас?

— Ну вот еще! Этого я им не позволю… У меня с собой французский ключ.

— Они выпускают какие-то железные захваты.

— Это искусственные руки.

— Боже мой, они куда-то несут нас!

— Пустите! Оставьте нас в покое!

— Ну вот, теперь кладут на какую-то платформу.

— Что у тебя там? — спросила машина, потрясая сумкой механика.

— Инструменты.

— Какие?

— Ключи, отвертки, напильники, масленка.

— Масленка? — заскрипели машины.

— Пустите меня, вы мне так руки выломаете. Да, я сказал — масленка. Она доверху наполнена прекрасным густым маслом.

— Маслом? Наконец-то! Мы давно ищем масло… Смажьте нас вашим маслом! Вот здесь и здесь. Полцарства за каплю масла!

— Но я не могу даже шевельнуть рукой.

Девушку и юношу поставили на землю.

— Масла, умоляем вас, каплю масла, — жалобно заскрипели машины.

— Одной капли недостаточно, — сказал механик. — Надо как следует смазать ваши колеса и шестеренки.

— Надо… надо… Чего вы ждете?

— Этого масла мало для всех. Его может хватить только на одну, самое большее две машины.

— На одну? Самое большее две? — повторили машины.

Они были заметно обеспокоены. Теперь механик почувствовал себя хозяином положения. Он достал из сумки масленку и бросил ее между стальными черепахами. Машины заискрились и заскрежетали.

— Они дерутся! — закричала девушка.

— Они борются за масленку, — подтвердил юноша.

— Они налетают друг на друга со страшной силой.

— Это битва, настоящая битва!

— Они уничтожают друг друга!

— Для этого я и бросил им масленку.

— Ты очень сообразительный.

— Я обычный механик, но я знаю толк в машинах.

— Что мы будем делать с этим железным ломом?

— Я приеду сюда с трактором и заберу его в мастерские. Там лом пригодится. Из него можно будет сделать мотоцикл или мотороллер.

— И тогда мы сможем поехать на прогулку на мотоцикле. На озеро.

— На озеро лучше ехать ночью. В нем плавает много звезд, потому что небо висит над водой, и не надо задирать голову.

— Ты поймаешь для меня одну звезду?

— Конечно, поймаю. Одну, две, сто. Сколько ты захочешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы