Читаем Дело супруга-двоеженца. Дело о стройной тени. Дело о двойнике пожилой дамы полностью

Дело супруга-двоеженца. Дело о стройной тени. Дело о двойнике пожилой дамы

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив18+
<p>ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ</p><p>том 19</p>

THE CASE OF THE SHAPELY SHADOW

THE CASE OF THE SPURIOUS SPINSTER

THE CASE OF THE BIGAMOUS SPOUSE

<p>ДЕЛО СУПРУГА-ДВОЕЖЕНЦА</p><p><emphasis>Романы</emphasis></p><p><strong><emphasis>ДЕЛО О СТРОЙНОЙ ТЕНИ</emphasis></strong></p><p><strong>Глава 1</strong></p>

Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, прошла из приемной в его кабинет и встала, выпрямившись, в проеме двери.

Мейсон насмешливо взглянул на нее.

— Какое зло вы теперь замышляете?

— Зло? — спросила она невинным тоном.

— Да, зло, — повторил Мейсон. — Долгий опыт научил меня, что, когда вы становитесь в такую позу и смотрите таким взглядом, это значит, что у вас для меня есть какое-то особенно приятное сообщение. Ну, давайте, Делла, выкладывайте. Речь, вероятно, пойдет о Герти. Она пропагандирует диету, которая гарантирует похудение на десять фунтов за две недели?

Делла покачала головой.

— Это клиент, — сказала она.

Мейсон нахмурился, потом неожиданно улыбнулся.

— Держу пари, — сказал он, — что этот клиент — красивая женщина с таинственным видом, и вы теперь сгораете от желания узнать, в чем же заключается ее дело. Вы просто боитесь, что я не соглашусь принять ее, и надеетесь вызвать таким образом мое любопытство.

Делла Стрит подошла ближе к столу адвоката.

— Я прав?

Она кивнула.

— Только она некрасива, хотя вполне могла бы быть красивой.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил Мейсон.

— Очевидно, то, — ответила Делла, — что она намеренно постаралась сделать себя некрасивой.

— И в этом заключается ее некрасивость?

— Во всяком случае, это интригует, — сказала Делла. — Она напоминает персонаж доброго старого голливудского кино — бедную Золушку, которая внезапно расцветает и становится принцессой.

— Вы думаете, что и эта расцветет?

— Под вашим влиянием — да. А разве вы когда-нибудь видели такой фильм, где этого не происходило? В наши дни, когда женщины тратят так много денег, чтобы сделать себя красивыми, очень интересно увидеть такую, которая приложила немало усилий, чтобы выглядеть менее привлекательной, чем она есть на самом деле.

— А каковы ее данные, Делла? — заинтересовался Мейсон.

— Ее зовут Джейнис Вейнрайт. Можно предположить, что она хорошо сложена, но постаралась скрыть это. У нее каштановые волосы и карие глаза — в целом довольно теплая гамма.

— Ваше описание, — сказал Мейсон, — звучит как реклама товара, который вам надо продать. А теперь выкладывайте, Делла, что у нее за тайна?

— Ну, — сказала Делла Стрит, — я думаю, что она спасается бегством от кого-то или чего-то и что она располагает важной уликой, которую боится упустить. У нее новенький чемоданчик, по всей видимости очень тяжелый. Кажется, она боится, что его украдут прямо в офисе. Девушка прижимает чемодан ногой и время от времени прикасается к нему рукой, чтобы убедиться, что он все еще здесь.

— А она рассказала вам, чего она хочет? — спросил Мейсон.

— Она сказала, что у нее секретное дело, которое касается проблем этики. Сказала, что не отнимет много времени, но ей просто необходимо посоветоваться с вами. И еще она спрашивала, сколько вы берете за консультацию.

— А что вы ей ответили? — спросил Мейсон.

— Что это зависит от дела, от платежеспособности клиента и тому подобных вещей и этот вопрос решаете вы.

— Итак, — сказал Мейсон, — вы хотите, чтобы я принял ее. Хотя вам известно, что месяц назад мы решили принимать клиентов только по записи и…'Какого черта, Делла, зовите ее!

Делла наградила адвоката улыбкой и ввела в кабинет молодую женщину с тяжелым чемоданчиком в руках.

Мейсон сразу заметил те штрихи, на которые обратила внимание Делла: с помощью помады губы были сделаны тоньше и прямей, на носу — большие роговые очки, одежда строгая и безликая, туфли на низком каблуке.

— Здравствуйте, мисс Вейнрайт, — приветствовал ее Мейсон. — Все хегодняшнее утро у меня заполнено деловыми встречами. Первая из них должна состояться меньше чем через пятнадцать минут. Так что вы должны быть кратки. Делла Стрит, мой доверенный секретарь, будет вести запись. А теперь простите, что я тороплю вас, но вы можете перейти к сути вашего дела.

— Благодарю вас за то, что решили выслушать меня, мистер Мейсон. Мое дело… касается проблем этики.

— Каких именно проблем этики?

Она указала на чемодан.

— Имею я право открыть его?

— Он принадлежит вам?

— Фактически — нет.

— А кому он принадлежит?

— Морли Фейлмену.

— Кто это?

— Мой босс.

— У вас есть какие-то предположения относительно содержимого этого чемодана?

Женщина посмотрела на Мейсона секунду или две, как бы размышляя, идти до конца или нет. Потом, приняв решение, сказала:

— Вероятно, там деньги.

— А что это за деньги?

— Я думаю, они приготовлены для шантажиста.

— А что вы собираетесь делать с ними?

— Собираюсь передать их шантажисту — точнее говоря, доставить туда, откуда он их возьмет.

— Так что же вы предлагаете? — спросил Мейсон, изучая ее лицо. — Вызвать полицию или…

— Господи, конечно нет! Мне надо знать, имею ли я право вскрыть чемодан?

— С какой целью?

— Посмотреть, что в нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив