Под давлением этого свидетельства неумолимый перст подозрения неоднократно указывает на этого последнего свидетеля, а не на обвиняемую, — указывает, что револьвер был именно у него. Свидетель признает, что был последним, кто видел убитого живым. И суд должен обратить особое внимание на то, что все время, которое окружной прокурор держал его на кафедре, все это время окружной прокурор задавал ему вопросы об этом револьвере. Но окружной прокурор
Мейсон сел на свое место, а Гамильтон Бюргер с пылающим лицом вскочил на ноги.
— О ваша честь! — закричал он. — Это самый абсурдный аргумент, который я когда-либо слышал в своей жизни! Это же… это явная чушь! В этом случае обвинение требует снова открыть дело и вернуть свидетеля на место, чтобы задать тот самый вопрос, который, по утверждению адвоката, я не посмел задать ему.
Мейсон улыбнулся:
— У защиты нет возражений, ваша честь. Пусть обвинение возвращается к этому вопросу.
Гамильтон Бюргер повернулся к залу суда.
— Карл Джаспер, — громко сказал он, — пожалуйста, вернитесь на место свидетеля.
Джаспер вышел вперед.
— Вы убили Фелтинга Граймса?
— Нет.
— Это все, — сказал Гамильтон Бюргер. — Можете идти на место.
— Одну минуту, — вмешался Мейсон. — Я хотел бы участвовать в перекрестном допросе. Мистер Джаспер, когда мистер Граймс
— Протестую! — вскричал Гамильтон Бюргер. — Об этом уже спрашивали раньше, и ответ был получен.
Судья Лапорт решил:
— Думаю, это правильно, мистер Мейсон. Мне кажется, свидетельства утверждают, что он был нанят девятого.
— Но это другой вопрос, — возразил Мейсон. — Когда мистер Граймс
— И этот вопрос уже задавался, и на него получен ответ, — повысил голос Бюргер.
— Думаю, что это так, — согласился судья Лапорт.
Мейсон не отрывал пристального взгляда от лица свидетеля.
— Очень хорошо. Тогда я задам этот вопрос иначе. Вас когда-нибудь нанимал мистер Граймс до девятого числа этого месяца?
— Протестую, — снова сказал Гамильтон Бюргер. — Вопрос неправомерен, несущественен и не имеет отношения к делу. Не было надлежащего перекрестного допроса свидетелей, как и повторного допроса. Мой вопрос при возобновлении допроса сводился только к одному: виновен или не виновен свидетель в убийстве.
— А мой вопрос при повторном допросе, — сказал Мейсон, — преследовал цель показать предвзятость некоторых свидетелей и их заинтересованность в исходе дела.
— Я собираюсь разрешить задать последний вопрос, — сказал судья Лапорт.
— С позволения суда, — сказал Гамильтон Бюргер, — я не хотел бы продолжать спор с судом, но все это заходит слишком далеко, потому что это не перекрестный допрос, и тем более не повторный.
— Думаю, что адвокату надо дать право задать вопросы по поводу заинтересованности свидетелей, — решил судья Лапорт. — Суд признает, что обстоятельства, при которых мистер Граймс пригласил свидетеля к себе в качестве частного детектива, мягко говоря, не совсем ясны. Отвечайте на вопрос адвоката, мистер свидетель.
— Впервые я был нанят мистером Граймсом около двух с половиной или трех лет назад.
— Что?! — вскричал Гамильтон Бюргер, и его голос и лицо выразили крайнее удивление.
— Я не помню точной даты, — повторил Джаспер. — Это случилось примерно два с половиной или три года назад.
Мейсон спрбсил:
— Вы были наняты мистером Граймсом в связи с необходимостью разобраться с отпечатками пальцев, не так ли?
— Да, сэр. Он дал мне скрытые отпечатки пальцев и таблицу с десятью отпечатками, спросив, не могу ли я определить, являются эти скрытые отпечатки идентичными с какими-то из тех, которые приведены в таблице.
— И вы нашли, что они идентичны?
— Да, сэр.
— А вы знали, кому принадлежали отпечатки пальцев?
— Нет, сэр.
— Значит, на скрытых отпечатках ничего не было указано?
— Нет, сэр.
— А как таблица с отпечатками пальцев попала к вам?
— Ее дал мне мистер Граймс.
— Я имею в виду: знаете ли вы, что это вообще за таблица?
— Нет, сэр.
— Эта таблица была отпечатана?
— Да.
— Она была отпечатана на листе бумаги?
— Что вы хотите этим сказать?
— Другими словами, такие таблицы с отпечатками пальцев, если я правильно вас понимаю, выпускаются полицией для поиска преступников?
— Да, сэр.
— И эта таблица была изъята из циркулярного документа, так чтобы у вас остались только одни отпечатки? Без указания имен?
— Да, сэр.
— Это не вызвало у вас никакого подозрения?
— Отчасти вызвало.
— И вы, идентифицируя эти отпечатки, попытались определить, кому они принадлежат?
— Нет, сэр. На самом-то деле я думал об этом и собирался это сделать, но в конце концов решил отказаться от этой мысли.
— Вы возвратили отпечатки мистеру Граймсу?
— Да.