— Я не лгу, можете у него спросить! Он сам пригласил меня сюда!
— Проезжай, но учти: если ты лжёшь — ты отсюда уже не выедешь! — прокричал стражник, отдавая приказ опустить мост. — Но если ты даже говоришь правду, ты всё равно не сможешь уехать, — добавил он неслышным шепотом.
Она проехала по скрипящим доскам подъёмного моста, недоумевая, почему её не покидает непонятное чувство тревоги. Оказавшись во дворе замка, ей пришлось спешиться и, взяв коня под уздцы, следовать за своим проводником. Вокруг была довольно удручающая картина: ни одно дерево, несмотря на весну, не радовало глаз зелёной листвой, птицы не вили гнёзд, пересохший ручей навёл на неё особое уныние. Постепенно создавалось впечатление, что отсюда ушло не только счастье, но и сама жизнь. Она всё шла, пока, наконец, не добрела до ворот. Тогда её проводник, прокричав несколько слов на незнакомом для неё наречии, показал ей пальцем на невысокого человечка, голова которого, казалось, росла прямо из плеч.
— Следуй за мной, — просипел он, беря её за руку и таща за собой по тёмному, плохо освещенному коридору, — сейчас я познакомлю тебя с нашим хозяином.
Она всё шла за дворецким, поражаясь мрачному великолепию замка. Вокруг были мрачные картины, изображавшие то мёртвых невест, то девушку в тёмном одеянии, печально смотрящую на луну… Высокие и узкие окна галерей были занавешены чёрными шторами.
— Простите, мне кажется, что у хозяина замка случилось горе, он в трауре?
В ответ на этот вполне невинный вопрос маленький уродец окрысился так, будто она кого-то оскорбила.
— Это не твоё дело! Ты всё поняла? И не смей говорить об этом хозяину!
— Но я просто хотела…
— Никаких «но»! — проорал дворецкий, вцепляясь ей в руку и оставляя на ней глубокие царапины. Ванда выдернула руку и, со всей силы впечатав дворецкого в стену, прошипела:
— Слушай внимательно, маленький уродец! Если ты ещё раз хоть пальцем ко мне прикоснешься, я тебе кишки выпущу!
— Фу, как некультурно, — раздался за её спиной глубокий мужской голос, — на вид прекрасная девушка, а бросает такие выражения, какие мне довелось слышать из уст портовых грузчиков.
Обернувшись, девушка увидела перед собой красивого мужчину с чёрными волосами, спускавшимися на плечи, и глазами необыкновенного золотистого цвета. «Эти глаза принадлежат демону», — мелькнула в голове мысль. Она внимательно рассматривала его, про себя отметив, что глазные зубы у него выступают чуть сильнее, чем у нормального человека.
— Ну, юная леди, что вы скажете в своё оправдание?
Ванда немного растерялась, но тут, словно придя ей на помощь, со стороны лестницы раздались торопливые шаги.
— Простите её милорд, она ведь не знает, — проговорил вновь вошедший, в котором Ванда узнала старца, который не так давно изменил её жизнь.
— Успокойся, Абрахам, наша гостья ещё не сделала ничего такого, за что ей пришлось бы извиняться. Кстати, кто она?
— Она — моя новая ученица, — промямлил старичок, потупив взор.
Этот ответ вызвал непредсказуемую реакцию. Хозяин замка, а теперь Ванда была уверена в том, что это именно он, посмотрел не неё совершенно иначе, теперь в его демонических глазах бушевала неприкрытая ненависть.
— Абрахам, уж не хочешь ли ты сказать, что она останется здесь? — зловеще спросил он.
— Но, милорд, я уже давно немолод, а она сможет меня заменить, когда настанет время.
— Ты что забыл, что я запретил тебе брать в ученицы женщин, ты не помнишь, чем закончилась твоя последняя подобная выходка? — спохватившись, что сказал нечто такое, чего девушке знать необязательно, он, ещё раз смерив её ненавидящим взглядом, подобрал полы плаща и направился в зал. — Хорошо, Абрахам, она может остаться, но упаси боже, если она появится мне на глаза!
— Конечно, благодарю вас, милорд, — начал раскланиваться прорицатель, подталкивая Ванду к лестнице, ведущей в башню, из которой он спустился ей навстречу. — Иди, иди, не оборачиваясь.
Когда они наконец поднялись в башню, Ванда уже запыхалась и мечтала получить ответы на многие накопившиеся вопросы.
— Абрахам, расскажи мне, что здесь происходит.
— О, это очень долгая история.
— Мне кажется, что я здесь надолго. По-моему, нам некуда торопиться.
— О, да ты права, конечно же, нам некуда торопиться!
— Так расскажи, — попросила Ванда.
— Нет, я не могу! И не проси, это не моя тайна!
— Почему?
— Ванда, девочка моя, пойми, я поклялся. Забудь об этой истории. Лорд привыкнет к тебе и со временем смирится.
— Смирится с чем?
— Всё, хватит, я же сказал, что не могу тебя посвятить. А теперь пора спать, солнце уже село. Завтра у тебя будет трудный день.
Произнеся это, Абрахам направился к своей не очень удобной постели, сделанной из тюфяка, набитого соломой.
— А ты будешь спать в той маленькой каморке, всё уже готово, — обратился он к девушке, указывая на маленькую дверь в стене, в которую для того чтобы пройти, Ванде пришлось согнуться чуть ли не вдвое. — Спокойной ночи.