Бездыханное тело старца лежало на кровати, его рука свешивалась, касаясь пола. Алекс подошёл и, взглянув на лицо, которое покинула жизнь, не испытал никаких эмоций. Он вышел и приказал подошедшему дворецкому позвать священника и сделать всё, что необходимо, чтобы подготовиться к похоронам. Дворецкий почтительно поклонился и, с недоверием посмотрев на Ванду, ушёл. Ту ночь они провели вместе, сидя у огня и вспоминая доброго старика, отдавшего всю жизнь и все силы для того, чтобы делать добро другим. Он воспитывал лорда, когда тот был маленьким, потом был наставником его невесты, но об этом позже. И наконец, Абрахам был не только наставником, но и самим учителем Ванды.
Много часов спустя девушку сморил сон. Алекс, легко подхватив её на руки, отнёс к себе в спальню. Он положил девушку к себе на кровать и, борясь с великим соблазном, удалился. Полчаса лорд провёл, расхаживая по гостиной, расположенной на его стороне замка. Не в силах справиться с собой, он вернулся в спальню и обнаружил её по-прежнему мирно спящей, испытывая горькое разочарование. Жестом, полным нежности, он коснулся её волос, испытывая восхищение красотой, принадлежащей только ему, рука скользнула по её лицу, шее, опускаясь всё ниже. Ванда испуганно распахнула глаза.
— Что вы делаете?
Он быстро отдёрнул руку.
— Ты не спала?
— Спала, но вы меня разбудили, хотя, наверно, и не хотели этого.
— Не бойся, я бы не сделал тебе ничего дурного.
— Возможно, вы не считали дурным то, что сделали со Сьюзен!
Лорд шарахнулся от неё, словно она была прокажённой. Секунду спустя он приблизился к ней настолько близко, что девушка отчётливо слышала биение его сердца. Ванда испытала невообразимый ужас, увидев, как глаза Алекса вновь полыхнули тем самым золотым дьявольским огнём, каким они горели при их первой встрече. Он занёс руку. Девушка в ожидании удара зажмурилась, но его не последовало. Открыв глаза, Ванда обнаружила его недвижно сидящим на кровати, его тело сотрясалось, словно в лихорадке.
— Ванда, откуда ты знаешь об этом?
— Я была там в тот вечер, я шла на кухню и заблудилась. Так я и оказалась под дверями той злополучной комнаты и всё видела.
— Ванда, пойми, она сама этого хотела, у неё были довольно странные наклонности к тому же.
— К тому же она вас любила! Вы — чудовище, обреченное на одиночество!
Выкрикнув это, она направилась к двери, но лорд не дал ей этого сделать. Схватив её за руку, он силой вернул её на кровать и, приблизившись к её лицу, прошептал:
— Она принадлежала мне по собственной воле, но она была обречена надоесть мне, это случилось, и поэтому она уехала. А ты… Ты будешь моей. По собственной воле или против неё, но ты будешь моей. Возможно, не сегодня и не завтра, но будешь.
— Нет! Вы не посмеете! Я скорее умру!
— Ты не знаешь, что такое смерть, чтобы мечтать о ней! А я знаю. И именно поэтому я не позволю тебе расстаться с жизнью.
— Вы не дадите мне жить!
— Отчего же?
— Вы — эгоист, вы привыкли добиваться того, чего хотите, и тех, кого хотите. Я предпочитаю смерть!
— Я не прикоснусь к тебе, если ты этого не пожелаешь, клянусь тебе в этом, но…
— Но что?
— Но я прошу, не делай глупостей!
Произнеся это, лорд вышел, а звук его шагов ещё долго гулял по коридорам.
Она осталась лежать на его кровати, блуждая в собственных противоречивых мыслях. Очень часто за прошедшее время эта девушка не ведала того, чего она хотела. Вновь и вновь она возвращалась мыслями к тому дню, когда впервые увидела Алекса, теперь уже не было никакого желания называть его лордом, вспоминала его реакцию на своё появление и то, что он сказал Абрахаму о его последней ученице. Почему-то она была уверена, что лорда и её связывали далеко не те отношения, которые присутствуют между хозяином и прислугой.
Встав с кровати, Ванда тихо направилась к двери, выйдя в коридор, оглянулась, проверяя, чтобы никто её не видел, и, убедившись, что путь открыт, побежала к себе в башню. Там она надела тот самый дорожный плащ, в котором приехала сюда, и, взяв фонарь, направилась в библиотеку лорда.
Приближаясь к заветной двери, она заметила, что из-под неё пробивается неверный свет свечи.
— Входи, Ванда, я знаю, что ты здесь.
Удивлённая проницательностью лорда, она вновь вспомнила его демонический взгляд и, поёжившись скорее от холода, чем от чего-либо ещё, вошла.
— Ты удивлена? — спросил хозяин замка, закрывая какой-то древний фолиант и поднимая на неё взгляд.
— Признаться честно, да.
— Присаживайся.
Это было далеко не просьбой. Девушка села в глубокое кресло, стоящее возле камина, наблюдая за бликами пламени на лице Алекса. Сейчас он казался намного старше своих истинных лет, неизгладимая усталость залегла складками на породистом лбу, а в прекрасных глазах плескались печаль и непримиримая скорбь.
— Дай угадаю, зачем ты пришла сюда, — тихо проговорил он, переводя взгляд с её лица на огонь камина, — ты хотела узнать о предыдущей ученице Абрахама и о том, как она была связана со мной, не так ли?
— Откуда вы знаете?
— Поверь, теперь мне известно многое из того, о чём ты не смеешь даже догадываться…