Мейсон мельком взглянул на Надин. Она сидела совершенно неподвижно, ее руки были сложены на коленях, ресницы опущены, лицо было спокойно и ничего не выражало. Все четверо сидели и молчали. Бобина с пленкой медленно разматывалась. Магнитофон, воспроизводивший голоса с предельной точностью, заполнил комнату звуками. Впечатление было такое, как будто они собрались около кушетки, на которой Надин Фарр, накачанная наркотиками, отвечала на вопросы. Когда ее голос буднично произнес: «Я его убила», три пары глаз уставились на молодую женщину, сидевшую в большом кресле. Выражение ее лица не изменилось, хотя ресницы и затрепетали. Наконец магнитофонная запись подошла к концу. Доктор Динэйр встал и выключил магнитофон.
– Ну? – спросил он Надин.
Она посмотрела ему в глаза, стала говорить, а потом остановилась. Доктор Динэйр мягко сказал:
– Мистер Мейсон – адвокат, он хочет помочь вам. Поскольку я вас отчасти знаю, то чувствую, что сказанное вами, возможно, неточно или там присутствовали смягчающие обстоятельства.
– И что же вы собираетесь делать? – спросила она, не сводя глаз с доктора Динэйра.
– Я собираюсь помочь вам, моя дорогая.
– Вы хотите пойти в полицию?
– Пока нет, мисс Фарр, – ответил Мейсон. – Доктор Динэйр посоветовался со мной, узнав у меня, что он должен делать. Я сказал ему, что, как врач, он не имеет права утаивать данные о совершении серьезного преступления, но вы его пациентка, и его долг – защищать вас и вашу конфиденциальную информацию.
– Это довольно-таки противоречивое заявление, вам не кажется?
– Ну, его можно так истолковать, – улыбнулся Мейсон. – Нам кажется, что, прежде чем предпринять что-то, мы должны провести расследование. И возможно, вы могли бы помочь нам в этом. Видите ли, мисс Фарр, доктор Динэйр – мой клиент.
Она обвела их обоих взглядом, потом вскочила с кресла.
– Вы хотите что-то сказать? – спросил Мейсон.
– В конце концов, моя дорогая, – сказал доктор Динэйр, – вы не можете справиться с внутренним эмоциональным напряжением. В мире нет таких наркотиков, которые могут вылечить вас. И существует только одно лекарство, которое может вылечить вас, – это освободиться от внутреннего эмоционального напряжения. Пока вы находились под воздействием наркотиков, вы дали нам что-то вроде ключа к тому, что вас беспокоит. И теперь, если вы, возможно, расскажете нам остальное…
Она подошла к доктору Динэйру, взяла его руку и умоляюще посмотрела ему в глаза.
– Доктор, – сказала она, – не могу ли я… не могу ли я получить сутки на то, чтобы все обдумать?
И внезапно она разрыдалась. Доктор Динэйр, мигом встав, многозначительно взглянул на Мейсона и кивнул. Потом он мягко обнял ее за плечи и успокаивающе похлопал.
– Все в порядке, Надин, мы ваши друзья и стараемся помочь вам. Вы испытываете такое эмоциональное бремя, которое не смогло бы вынести ни одно живое существо, нервная система которого столь же чувствительна к колебаниям, как ваша.
Она отпрянула от него, схватила с кресла кошелек, открыла его, достала оттуда носовой платок, вытерла глаза, высморкалась и сказала:
– Если бы вы только знали, как я ненавижу плакс. Думаю, это я плакала за… ну я даже не знаю, когда это было в последний раз.
– Возможно, в этом одна из ваших бед, – мягко сказал доктор Динэйр. – Вы пытались быть слишком самостоятельной, Надин. Вы пытались сражаться со всем миром.
– Нет, это весь мир сражается со мной. Теперь я могу идти?
– Я тоже собираюсь уходить, Надин. Вы можете поехать со мной.
– Я не хочу ехать с вами.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы мне сейчас задавали еще вопросы.
Она направилась к двери, потом вернулась назад, чтобы пожать руку Перри Мейсону.
– Я знаю, что вы считаете меня неблагодарной, но это не так. Я думаю, что вы… что вы великий человек. – Потом она улыбнулась Делле Стрит: – И вас я очень благодарю, мисс Стрит, за симпатию в глазах. Я рада, что познакомилась с вами, люди. Я сожалею, что не смогла объяснить… нет, не сейчас.
Она повернулась и с высоко поднятой головой вышла из кабинета. Доктор Динэйр пожал плечами.
– Под завесой застенчивого характера она чертовски сильный боец, – сказал Мейсон.
– И я бы это повторила вместе с вами, – сказала Делла Стрит.
– А ты-то что теперь думаешь, Берт? – спросил Мейсон доктора Динэйра. – Думаешь, она могла совершить убийство?
– Я и сам хотел бы это знать. Предполагается, что я должен кое-что смыслить в психиатрии, но эта девушка поставила меня в тупик.
Мейсон показал на магнитофон и сказал:
– Ты держи эту запись в безопасном месте.
– А между тем, – спросил доктор Динэйр, – каков мой формальный статус?
Перри Мейсон подумал над его вопросом и ответил:
– С формально юридической точки зрения ты уязвим, но практически ты чист, поскольку пришел ко мне, следуешь моим советам, и мы с тобой расследуем это дело… и есть еще одна вещь.
– И что это за вещь?
– Чтобы никто другой не выяснил, что скрывает магнитофонная запись.
Глава 4