— Я советую вам отвечать на все вопросы, в противном случае вы попадете в чертовски трудную ситуацию.
— Я уже это слышал. Вы даже обрисовали мне эту ситуацию, пообещав обвинить меня в предумышленном убийстве. Так вот, сержант, я внимательно и терпеливо слушал вас, я находился здесь в то время, как допрашивали других свидетелей. Я считаю, что вы совершили большую глупость, распорядившись никого не выпускать из этого дома. Я — адвокат. В этом городе у меня есть офис. Вы всегда можете найти меня там. А сейчас я ухожу.
— Это вы так полагаете.
— Повторяю, я сейчас встану и уйду отсюда, если, конечно, вы не удержите меня силой. Но сделать это вы можете только после моего ареста. Если я арестован, то прошу предъявить мне официальное обвинение, чтобы я мог найти себе поручителя.
— За умышленное убийство не отпускают под поручительство.
— Отлично. Тогда предъявите мне обвинение в умышленном убийстве.
— Я еще не готов к этому.
— В таком случае, сержант, прощайте. Когда обвинение будет готово, вы меня найдете.
Мейсон поднялся и подошел к двери.
— Сидеть, — заорал Голкомб. — Я еще не все сказал.
— Зато я все сказал. — Мейсон открыл дверь.
— Держи его, — крикнул Голкомб полицейскому, — и веди его обратно.
Полицейский схватил Мейсона за руку.
— Если вы собираетесь предъявить мне обвинение в предумышленном убийстве, сержант Голкомб, то я подожду, — сказал Мейсон. — Если хотите взять меня под стражу, то отвезите в главное полицейское управление. Если собираетесь удерживать меня здесь насильно, не арестовав, или арестуете, не предъявив никакого обвинения, я буду вынужден возбудить против вас дело за незаконный арест и оскорбление действием. Теперь решайте.
Полицейский отпустил руку Мейсона и растерянно посмотрел на Голкомба.
— Держи его, он запугивает нас.
— Вы предъявите мне обвинение?
— Вот что я вам скажу, — гневно бросил Голкомб. — Ваш рассказ не совпадает с тем, что я слышал от других свидетелей. Мне кажется, вы все-таки побывали в квартире Брогана.
— Повторяю, я вошел в его квартиру после того, как туда вошел он сам и эти две женщины.
— Вы в первый раз вошли?
— Сегодня — в первый. Но я уже был там вчера.
— Вы лжете.
— Идите вы к черту. — Мейсон вновь пошел к двери. Полицейский шагнул за ним.
Внезапно сержант Голкомб изменил свои намерения.
— Ладно, пусть идет, — произнес он устало и упал в кресло.
Глава 8
В офисе Мейсона Пол Дрейк занял свое излюбленное положение в большом мягком кожаном кресле: перекинул ноги через один подлокотник и уперся спиной в другой, сцепив пальцы на затылке.
— Ну, давай рассказывай, как все было, — сказал Мейсон.
— Фрича убили несколькими ударами пешни для колки льда. Наружного кровотечения почти не было, зато внутреннее было довольно сильным — два удара пронзили сердце.
— Сколько ранений было нанесено?
— Восемь.
— Кто-то хорошо постарался.
— Действительно. Хотя с таким пустяковым оружием, как пешня…
— Пешню нашли?
— Еще нет.
— У Брогана есть холодильник старого типа?
— Нет. Броган пользуется электрическим холодильником и бросает в напитки готовые ледяные кубики. То же самое делал Фрич. Полицейские не совсем уверены, что это была пешня, они лишь предполагают это. Но я скажу тебе то, что еще не пришло в голову полицейским.
— Слушаю.
— В доме Неда Бэйна тоже имеется электрический холодильник, но на веранде есть старомодный ящик для льда — иногда Неду Бэйну бывает необходим лед куском. Примерно пятьдесят фунтов в неделю.
— Голкомб еще не был у Бэйнов?
— Нет.
— Делла сейчас там.
— Может быть, ей поискать пешню?
— Когда совершено убийство, Пол? — спросил Мейсон, помолчав.
— Видимо, между полуночью и тремя часами ночи. Врач, производивший вскрытие, говорит, что абсолютно уверен в том, что убийство совершено не раньше полуночи и не позднее трех часов ночи.
Мейсон задумчиво прищурил глаза.
— Где ты был вчера ночью в это время, Перри?
— В постели.
— Вот что значит быть холостяком. Тебе нужно жениться. Теперь у тебя нет алиби, лишь твое ничем не подкрепленное слово.
— У входа в мой дом круглосуточно дежурит человек.
— Он бы увидел, если бы ты выходил?
— Думаю, да.
— И если бы вернулся?
Мейсон кивнул.
— Возможно, его сейчас допрашивают.
— Они что, серьезно думают, что это я убил Фрича? — недоверчиво спросил Мейсон.
— Ты знаешь, у Брогана безупречное алиби.
— Каким бы безупречным оно ни было, я ему не верю. Все это очень похоже на заговор с целью возбудить против меня дело. Как-то слишком уж вовремя Брогану подвернулась эта игра в покер. Я думаю, Броган и убил Фрича.
Дрейк покачал головой.
— Говорю тебе, у него алиби. Он начал играть в десять вечера и не трогался с места до пяти утра. Он сильно проигрывал. В пять часов он выходил, чтобы принести деньги, и отсутствовал минут сорок пять. Вернувшись, вновь начал играть и около восьми пытался уйти, заявив, что в девять у него важная встреча и ему надо побриться и сменить рубашку.
— Когда же он ушел?
Точно никто не знает, но примерно в половине девятого. Он где-то позавтракал и вернулся к себе в тот момент, когда у двери стояли Делла Стрит и Сильвия Этвуд. Что рассказала им Делла, Перри?