Читаем Дело женщины за колючей проволокой полностью

— Ваша честь, я пытаюсь выяснить важный для дела аспект, но пока не могу сказать об этом, поскольку это преждевременно демаскировало бы линию защиты.

— Хорошо, — согласился судья Фиск. — Мы, в принципе, всегда допускаем максимум свободы в защите, в рамках закона, естественно. Заседание прерывается на десять минут, чтобы можно было взять отпечатки пальцев у свидетельницы. Листок с ее отпечатками будет помечен и, так же, как листок, представленный господином адвокатом, будет передан эксперту, который проведет сравнение.

— О! — воскликнул Ормсби. — Мистер Мейсон может прибегать к любым уловкам, это не помешает…

— Достаточно, господин обвинитель! — перебил его судья. — Вы не должны обсуждать решения суда.

Как только судья удалился, журналисты окружили Мейсона, атакуя его вопросами. Но он ограничился улыбками, неустанно повторяя: «Пока мне вам нечего сказать, господа».

Когда судебное заседание возобновилось, Ормсби сказал с негодованием:

— Ваша честь, все было исполнено так, как приказал суд, и оба листка были тотчас же подвергнуты экспертизе. Но нет никакого сходства между отпечатками, представленными господином защитником, и отпечатками свидетельницы. Это видно невооруженным глазом. Мы убеждены в том, что мистер Перри Мейсон отлично знал, на что идет. Это было сделано для того, чтобы произвести впечатление на присяжных и запугать свидетельницу.

Самым невинным тоном Мейсон ответил:

— Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. А пока же я остаюсь при своем мнении.

— Очень хорошо! — бросил помощник окружного прокурора, с трудом сдерживая раздражение. — Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!

— Мистер Лавар — это эксперт, проводивший сравнение отпечатков пальцев? — спросил Мейсон.

— Да.

— Прекрасно.

Эксперт принес присягу и Ормсби сказал ему:

— Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные соответственно «А» и «Б», на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, на котором листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?

— На листке «Б».

— А на листке «А»?

— Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.

— Существует ли сходство между отпечатками на листке «А» и отпечатками на листке «Б»?

— Нет.

— Имеется ли на листке «А» один или несколько отпечатков, которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке «Б»?

— Нет, ни одного.

— Других вопросов нет! — заявил помощник окружного прокурора с жестом отвращения.

— Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля, — объявил Мейсон. — Я требую, чтобы эти два листка были приняты как доказательства защиты номер один и номер два.

— Пусть будет так, — постановил судья Фиск, в то время как помощник прокурора ограничился пожатием плеч. — Миссис Палмер может занять свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.

— У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, ваша честь, — сказал Мейсон.

— Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице?

— Нет, ваша честь.

— Очень хорошо, вы свободны, миссис Палмер.

— У меня нет других свидетелей, ваша честь, — объявил помощник окружного прокурора.

— Слово предоставляете защите, — объявил судья Фиск.

— Я вызываю, — сказал Мейсон, — своего первого и единственного свидетеля: Эстелл Ранкин.

— Это ваш единственный свидетель? — не смог удержаться пораженный Ормсби.

— Да, — ответил Мейсон и вежливо уточнил: — Я думаю, другого не понадобится.

Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами, принесла присягу и заняла кресло для свидетелей.

— Где вы живете, мисс Ранкин? — спросил у нее Мейсон.

— В Лас-Вегасе, штат Невада.

— Вы жили там пятнадцатого марта этого года?

— Да.

— Чем вы занимаетесь в Лас-Вегасе?

— У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в дорогу, — ответила девушка.

— Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посланец купить у вас портфель?

— Да.

— В какое время?

— Без четверти десять.

— Сможете ли вы узнать этот портфель?

— Да.

— Я показываю вам портфель, который является вещественным доказательством обвинения номер двадцать шесть. Вы уже видели его?

Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала:

— Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года.

— Следовательно, пятнадцатого марта, до без четверти десять вечера, этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете?

— Да.

— Вы в этом уверены?

— Полностью уверена.

— Это все, — сказал Мейсон. — Перекрестный допрос, пожалуйста.

Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном:

— К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном…

Перейти на страницу:

Похожие книги