Читаем Деловое письмо полностью

Мне доставляет большое удовольствие сообщить Вам, что по предварительным оценкам, прибыль банка в связи с завершением указанного проекта превысит запланированные показатели. Я также крайне рад тому обстоятельству, что своевременное и в высшей степени успешное завершение этого проекта создает более чем благоприятные условия для осуществления других, не менее значимых инвестиционных программ, а именно… (указать конкретно).

Позвольте, господа, выразить уверенность в том, что деятельность нашего банка и впредь будет столь же успешной и благородной. Желаю вам всего наилучшего.

С совершенным почтением,

И. О. Фамилия, главный управляющий;


з) пример письма-приглашения:

Уважаемые господа!

Региональный выставочный центр “Новый Эрмитаж” имеет честь пригласить вас к участию в выставке-ярмарке… (указать конкретно). Выставка-ярмарка будет проводиться в… (указать конкретно) с… по… (указать конкретно).

Программой выставки-ярмарки предусмотрено развертывание следующих тематических разделов:

1….

И т. д.

Ежегодные выставки-ярмарки… являются крупнейшими подобными мероприятиями, проводимыми ныне в… регионе. Каждый год в работе указанных выставок принимает участие в среднем более… экспонентов.

Таким образом, у участников выставки-ярмарки… имеются прекрасные возможности как для демонстрации своих достижений в области…, так и для продуктивного обмена опытом, в том числе и для установления новых партнерских связей.

В связи с изложенным организационный комитет выставки-ярмарки… приглашает вашу организацию принять участие в ее работе. Мы готовы оказать вам всяческое содействие в подготовке к участию и непосредственном участии в этом значительном мероприятии.

За более подробной информацией вы можете обратиться по адресу:….

Адрес Интернет-сайта оргкомитета выставки-ярмарки —….

Запросить документацию для подачи заявки на участие вы можете у… (указать конкретно) по электронной почте….

Мы будем рады видеть вашу организацию в числе участников выставки-ярмарки….

С уважением,

председатель оргкомитета…

И. О. Фамилия.

Секретарь оргкомитета…

И. О. Фамилия;


и) пример письма-извинения:

Генеральному директору АО “Профиль”

И. О. Фамилия.

Глубокоуважаемая Имя Отчество!

… (указать полное наименование предприятия) приносит Вам свои извинения в связи с ненадлежащим исполнением обязательств по договору от… №…. Позвольте также сообщить Вам, что случившееся стало, к сожалению, возможным по обстоятельствам, не зависящим от деятельности нашего предприятия.

Тем не менее, уважаемая Имя Отчество, мы выражаем свое глубокое огорчение в связи с этим неприятным фактом. Одновременно мы хотели бы надеяться на то, что этот прискорбный случай не отразится на перспективах нашего делового сотрудничества. Мы также хотели бы заверить Вас в том, что руководство Предприятия приложит энергичные усилия к тому, чтобы исключить повторение подобных случаев.

Искренне желаем Вам благополучия и процветания. Остаюсь искренне Ваш, директор-распорядитель ПАО “Полюс”

И. О. Фамилия;


к) пример письма с выражением сочувствия: Исполнительному директору АО “Профиль”

И. О. Фамилия.

Глубокоуважаемый Имя Отчество!

Позвольте выразить сочувствие в связи с постигшим Ваше предприятие несчастьем – производственной аварией, повлекшей за собой значительный материальный ущерб.

Мы разделяем Ваше огорчение и в этот нелегкий час намерены настоящим письмом засвидетельствовать Вам наши поддержку и симпатию. Одновременно мы предлагаем Вам свою помощь в решении вопросов, связанных с восстановлением и ремонтом поврежденного здания, оборудования и имущества.

Искренне надеемся, что уже вскоре последствия аварии будут успешно преодолены. В связи с этим мы подтверждаем свое намерение сохранять и всячески развивать деловое сотрудничество с Вашим предприятием и Вами лично.

Пользуясь случаем, желаем Вам, Имя Отчество, стойкости духа, энергии и настойчивости, удачи в осуществлении Вашей непростой миссии, скорейшего и полнейшего восстановления Предприятия, здоровья и благополучия.

С глубоким сочувствием и неизменным уважением,

И. О. Фамилия

(при необходимости после фамилии через запятую указывается наименование должности);


л) пример имиджевого письма:

Главному редактору АО “Телеканал”

И. О. Фамилия.

Дорогой Имя!

Рад возможности отправить Вам небольшое сообщение. Полагаю, что Вы не забыли о нашей договоренности относительно…, достигнутой на прошлой неделе. Сообщите мне с оказией, как отразится выполнение этой договоренности на долгосрочных планах нашего сотрудничества.

Мне было также крайне интересно узнать Ваше мнение о…, кандидатуру которого предложил Вам на днях мой коллега и давний друг Нэйм Фэмили. В любом случае буду счастлив получить от Вас скорый ответ.

Надеюсь, у Вас все хорошо?

Остаюсь искренне Ваш,

Имя Фамилия, продюсер;


м) пример письма с выражением благодарности: Генеральному директору АО “Профиль”

И. О. Фамилия.

Глубокоуважаемая Имя Отчество!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кадровый документооборот
Кадровый документооборот

Цель этого практического пособия – облегчить и упростить труд работников кадровых служб, дать специалистам исчерпывающие ответы на любые вопросы, возникающие при работе с персоналом, показать многочисленные нюансы, которые помогут избежать ошибок при ведении кадрового делопроизводства.Воспользовавшись примерами из книги, вы сможете быстро составить любой документ, связанный с приемом, перемещением или выбытием работников, их выездом в командировки и обучением, грамотно оформить табели и зарплатные ведомости, отпуска и компенсации.В удобной и доступной форме в издании изложены все ключевые вопросы организации работы кадровой службы, взаимодействия работников и работодателей, хранения и уничтожения документов.

Виталий Викторович Семенихин

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Современные требования к кадровой службе (отделу)
Современные требования к кадровой службе (отделу)

Неправильное построение и нерациональная работа кадровых служб (отделов) приводят к некачественному использованию человеческих ресурсов в организации, к снижению производительности труда и, как результат, к потере прибыли.Автор данной книги поможет правильно сформировать кадровую службу (отдел), раскроет ее полномочия и функциональные обязанности.Также в книге представлены современные требования к кадровому делопроизводству, установлены внутренние и внешние взаимодействия кадровой службы (отдела).Одна из глав посвящена компьютеризации кадровой службы (отдела), в ней представлено разнообразие программного обеспечения работы кадров.В книге даются образцы документов, необходимых для работы кадровой службы (отдела).

Наталья Геннадьевна Пономарева , Наталья Г. Пономарева

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес