Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

В окнах раздачи наши остальные дневальные уже получили последние бачки с супом да кашей и это «угощение от Министра Обороны» теперь гордо возвышалось на ближайших замызганных столах. Так что я без труда разглядел эту «солдатскую пизчу». Плохоочищенные куски картофеля плавали в мутной красноватой жижице вперемежку с блёклыми капустными листьями. А торчащие наружу кости и цельные листья лаврушки по замыслу военных поваров должны были усилить и так уж «отличнейшие» вкусовые и питательные качества того, что в различных ведомостях называлось горячим блюдом. Наверное, борщом!

А вот на второе нашим солдатам подали уже остывшую и потому схватившуюся, как молодой цемент, перловую кашу. К моему несказанному удивлению в ней даже наблюдались небольшие кусочки мясной тушёнки… Если быстро собрать «верхний улов» и тщательно перелопатить всю массу, то можно с удачей выловить все остальные мясопродукты… Чем сейчас и занимались наши военнослужащие.

Увы… Но вид… Вернее, зрелище этой «солдатской столовой» оказалось не очень впечатляющим… Наверное, переживаемые мной эмоции невольно отразились на моём лице.

— А чего так? Брезгуете? — спросил меня всё тот же нахальный голосок.

— Я два года срочки оттарабанил… — спокойно ответил я. И не такое видал…

Почему-то я совсем не спешил установить личность этого острослова. Ведь в насмешливых словах всё-таки имелся и вполне резонный упрёк в отношении моего командирского статуса. Конечно не было прямой моей вины в том, что российские солдаты в конце двадцатого века вынуждены есть пищу сомнительного качества, да ещё и стоя у давно немытых столов, да ещё и прямо из самих бачков, да ещё и в насквозь продуваемом помещении, да ещё… Нарушений имелось много и их можно было перечислять и перечислять… Но суть заключалась в одном: всем было наплевать!

Наплевать старшему наряда на грязные столы. Наплевать начальнику столовой на прохудившуюся крышу, отвратительную пищу и стылый ветер. Наплевать начальнику продсклада на уставные нормы питания. Наплевать начальнику продовольственной службы на эти нечеловеческие условия и неполный рацион питания. Наплевать начальнику штаба батальона на ТАКУЮ организацию питания… Наплевать…

«Кхе-кхе… Эк меня занесло…»

Да и самим солдатам было всё равно и они спокойно ели небольшими кучками из одного бачка, не желая пачкать свои дембельские котелки… Это являлось неприкрытой опасностью подрыва боеготовности нашей армии, ведь если хотя бы один солдат болен гепатитом-желтухой, то он способен заразить ею же всех остальных товарищей… Непорядок…

— Почему это вы из одной посудины едите? А котелки ваши для чего? — спохватившись, я вспомнил то, что мне вообще-то небезразличны бойцы первой роты.

— Да мы уже почти всё съели… — ответил Шумаков и тут же перевёл разговор на другое. — А вас лучше кормят, товарищ старший лейтенант?

— Конечно! — стал «бахвалиться» я. — В тарелках подают. Да картошку получше чистят. А в остальном — всё то же самое… Так… Вы мне зубы не заговаривайте… На следующем приёме пищи чтобы ели из котелков… Ясно?

— Так точно! — дурашливо ответил чей-то голос.

Все же остальные солдаты смолчали и продолжали энергично орудовать своими ложками.

— Кто там всё время кукарекает? — громко спросил я всех…

Но всё было безрезультатно… Смельчак так и не объявился…

Как я заметил, насквозь промёрзшие буханки хлеба всё-таки разрезали-разрубили, а потом вручную разломали и теперь большие тёмные куски лежали прямо на поверхности стола. Моё сердце не выдержало этого зрелища ужасающей антисанитарии и я медленно направился к выходу.

Снаружи я неожиданно повстречал майора Пуданова с бляхой дежурного по части на груди. Он «любовался»…

— Ша!.. КААЫ — ПИААРАСЫ… Ну первое «Ша» понятно. Последнее НЕ СОВСЕМ! А вот «КААЫ»… Говорят, ты нарисовал…

От такого наглого поклёпа я не сдержался и сразу же отмёл все подозрения от своей добропорядочной персоны:

— Ты чего? Я только запятую приделал… Ну, и три чёрточки!

Командир роты только хмыкнул и тут же приказал начальнику столовой устранить любым способом «не положенную резьбу по дереву». Чистенько одетый контрактник предпочёл замазать всю надпись военным гуталином, причём собственноручно. Майор Пуданов такое рвение к службе одобрил и посоветовал не жалеть чёрной замазки…

— А ты знаешь, что тут было написано? — спросил я дежурного по части. — Это ведь наверняка наши сотворили!

Командир первой роты ещё раз взглянул на «резьбу» и криво усмехнулся.

— Да уж нетрудно догадаться! А почему именно наши?

— Ну, а кто же ещё?! — ответил я. — Кого сейчас дрючат отцы-командиры? Только дембелей первой роты.

— Ну, и хрен с ними! — проворчал товарищ майор. — Конечно найти бы этого засранца… Да и задрать его! Да только…

Моё мнение оказалось точно таким же.

— Да, ну… — сказал я. — Только руки марать… Искать его ещё… Замазать эту надпись и всё!

С минуту мы молчали. Из столовой уже выходили «поевшие» солдаты.

— Ты видел какая у них столовая? — поинтересовался я у командира роты. — Это же полный…

— Вот только не надо обижать пушистого зверька с ценным мехом… — засмеялся он своей шутке. — Женщины их любят…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза