– Не нравится мне это, – вздохнул Марк. – Слишком близко к вашему дому. Люди могут вас заподозрить.
– Пойду соберу тебе поесть, – сказала Демельза.
Спустя час наступил новый день, и она потеряла покой.
В девять утра дородный Сэм Дженкинс забрался на пони возле своей кузни и поехал в Мингус с намерением по пути наведаться к доктору Энису. Без четверти десять сэр Хью Бодруган также прибыл в Мингус, а за ним явился и преподобный Фабер, ректор церкви в Сент-Минвере. Посовещавшись до одиннадцати часов, послали за доктором Энисом. В полдень встреча закончилась. Сэр Хью Бодруган поехал в Тренвит повидаться с Фрэнсисом Полдарком, из Тренвита – в Сент-Анн, где встретился с мистером Тренкормом, а уж оттуда они вместе отправились переговорить с драгунским капитаном. Капитан дураком не был, так что переговоры оказались непростыми, и, когда сэр Хью ехал домой отобедать, моросящий дождь приятно охлаждал его разгоряченное лицо с густыми бакенбардами.
Затем несколько часов царило долгожданное спокойствие.
В четыре Росс спустился к морю, чтобы оценить обстановку. Мелкий дождь унял ветер, но неприятная зыбь еще оставалась. В светлое время суток вода спадет дважды, но лучше воспользоваться отливом после полуночи. В пять прошел слух, что солдаты, вместо того чтобы участвовать в облаве на убийцу, весь день обыскивали дома в Сент-Анн и обнаружили большой склад контрабанды. Узнав об этом, Росс посмеялся.
В шесть вечера на узкой дороге в долине Нампары появились три драгуна и один всадник в штатском. Такого здесь еще не видели.
Демельза заметила их первой и сразу побежала в гостиную, где Росс в это время предавался невеселым мыслям о ссоре с Фрэнсисом.
– Не сомневаюсь, это просто светский визит.
– Но почему они едут именно к нам, Росс? Почему? Думаешь, кто-то донес?
Росс улыбнулся:
– Дорогая, ступай перемени платье и приготовься выступить в роли хозяйки.
Демельза выбежала из гостиной и по пути увидела сквозь приоткрытую парадную дверь, что человек в штатском – это констебль Дженкинс. Поднявшись наверх, она быстро переоделась под цокот копыт и бряцание оружия драгун. И тут постучали в парадную дверь. Гостей впустили. Демельза с тревогой ждала, что будет дальше: она знала, каким обходительным или, наоборот, непочтительным может быть Росс. Однако ссоры не последовало, голоса звучали приглушенно.
Демельза причесалась и заколола волосы гребнем, потом выглянула в окно и увидела, что в дом вошел только один военный, двое других в великолепных черно-белых киверах и красных мундирах ожидали его снаружи.
Спустившись, Демельза взялась за ручку двери, и тут в гостиной раздался взрыв смеха. Она решила, что это хороший знак, и вошла в комнату.
– Познакомься, дорогая, это Макнил, капитан Королевского полка Шотландских гвардейских драгун. Капитан, позвольте представить вам мою жену.
Капитан, моложавый, крепкий, холеный и с большущими пшеничными усами, выглядел весьма впечатляюще в своем красном с золотом мундире, черных с золотыми галунами брюках и начищенных сапогах со шпорами. На столе лежали огромный кивер и пара желтых перчаток с крагами. Капитан поставил на стол стакан и на военный манер склонился над рукой Демельзы. Когда он выпрямился, в его цепких карих глазах читалось: «А этот сельский сквайр неплохо устроился – вон какую красотку отхватил!»
– С констеблем Дженкинсом, полагаю, ты знакома.
Мужчины подождали, пока Демельза сядет, и только потом сели сами.
– Капитан Макнил описывал прелести наших гостиниц, – сказал Росс. – Он считает, что у корнуоллских клопов отменный аппетит.
Драгун рассмеялся, но это было лишь слабое эхо того хохота, который Демельза слышала, стоя у двери.
– Ну, я не совсем так выразился, – сказал он. – Возможно, все дело в том, что их здесь просто слишком уж много.
– Я предложил ему остановиться у нас. Пусть не особенно комфортно, но зато и вошек не слишком много.
Демельза слегка покраснела, когда Росс использовал ее старое словечко.
– Благодарю. Сердечно вас благодарю. – Капитан Макнил закрутил кончик уса так, словно хотел покрепче привинтить его к лицу. – В память о былых временах я бы с огромным удовольствием принял ваше приглашение. Оказывается, миссис, мы с капитаном Полдарком оба участвовали в сражении на реке Джеймс в восемьдесят первом году. Старые сослуживцы, так сказать. Здесь, у вас, я был бы довольно близко к месту убийства, но слишком далеко от контрабанды, которую мы обнаружили сегодня днем. – Капитан усмехнулся. – А меня, как вы понимаете, прислали в эти края как раз на поиски контрабанды.
– Да, мы понимаем, – сказала Демельза, а сама попыталась представить, каково это – целоваться с таким усачом.
Констебль Дженкинс неуверенно откашлялся:
– Хм… По поводу этого убийства…
– Ах да. Мы должны…
– Позвольте наполнить ваш стакан, – предложил Росс.
– Благодарю. Как я уже объяснил вашему супругу, это всего лишь рутинный опрос. И насколько я понимаю, капитан Полдарк одним из первых обнаружил тело. Также говорят, что беглого преступника видели в ваших краях…
– Неужели? – изумилась Демельза. – А я ничего такого не слышала.