Читаем Демитрикая: Путь вампира полностью

— Нет, нет, не надо! — начала кричать девушка и вырываться, но я непреклонно тащил её в воду. — Я убью тебя, убью!!!

Несмотря на крики и протесты, затащив её в воду, я обхватил её за талию, и мы свалились в тёмные глубины. Тут-то у меня самого чуть сердечко не остановилось — вода была ледяной, хотя к ней быстро привыкли. Только плескаться под жабье пенье особо не стали, вода всё же оказалась грязноватой. Мы вылезли и разожгли костёр, чтобы просушиться.

— А где твоя рука? — испуганно, насколько мог, произнёс я, пересказывая Джейд «Соньку — золотую ручку». Выдержав паузу и наклонившись к подруге ближе, крикнул хриплым голосом, схватив её. — А вот она!!!

Джейджерин не выказала никаких эмоций. Да блин, я уже третью страшилку рассказываю, а она — ноль на массу.

— Прикольная история, — усмехнулась вампирша. — Только глупая, не страшная.

— Ах ты ж, пиписька, — возмутился я. — Ну сейчас ты будешь визжать у меня как свинка, но не от страха.

Я принялся щекотать её, и она действительно завопила, брыкаясь и делая слабые попытки уползти, но не тут-то было. Я её так просто отпускать не собирался.

— Аха-ха, зомби-щекоташ наступает! — комментировал я свои действия. — Щекоташ щекотать, девчонку наказать.

— А-а-а-а, прекрати, прекрати, аха-ха-ха… — вопила Джейджерин. — Я сейчас умру, прекрати!

— Ха, с трупом можно делать всё, что хочешь! — я принялся щекотать сильнее.

В один момент моя жертва обмякла и перестала подавать признаки жизни, но я видел, что она еле-еле сдерживала улыбку.

— Игрушка умерла, — томно произнёс я, вспомнив фразу Стежка из игры «HotS». Эх, рубануть бы сейчас пару партеек… Эй, задротище, у нас тут полуголая женщина в руках, соберись!

Полуголая — это точно, сняв с себя мокрую одежду, Джейджерин осталась в одной лишь длинной белой блузке, которая ещё и просвечивала. Я очень старался не обращать на данный факт внимания, но это было не просто. Нижнее бельё в Эваноре было роскошью.

— Тогда, — я выдержал паузу, жертва всё ещё была мёртвой. — Зомби-щекоташ превращается в зомби целоваш и всякое себе позволяж.

Я пустил свои руки в прогулку по её телу, но она только шире заулыбалась и продолжала притворяться мёртвой. Пальцы прошлись по влажной блузе и расстегнули её, медленно обнажая белые грудки. Поцеловав её в розовый сосок, мои губы неспешными поцелуями двинулись выше, а руки в том же темпе — ниже. Когда я добрался до шеи, а рука с бедра сползла ей на попу — Джей сдалась. Прекратив притворятся мёртвой, она обхватила меня руками и, прильнув всем телом, одарила жарким поцелуем. Страсть захлестнула нас двоих с головой, но мы и не возражали. Наши тела сплелись в неподдающемся контролю порыве, и мы всецело отдались друг другу, позабыв обо всём на свете.


[Две недели спустя]


— Это ещё что за…? — воскликнула в недоумении Тоска, уставившись на дверь.

По дурацким песнопениям, доносившимся с другой стороны, было понятно, что это комната Алказара. А на двери…

— Что он тут вывесил?

На двери было прибито соломенное пугало в белом сюртуке с протянутой рукой, и табличка на нём гласила: «Чаевые, пожалуйста!»

Тоска сорвала пугало, не постучав, вошла в комнату и тут же накинула на себя заклинание купола непроницаемости, дабы хозяин комнаты не заметил её. Алказар прыгал со шваброй в руках и делал вид, что играет на гитаре, хрипло завывая по-немецки. Он замолчал и, отсчитав такт ритмичным подёргиванием головы, начал петь новую песню. Тоску передёрнуло от ужасного произношения, но она решила пока не раскрывать себя и уселась в кресле.

'Kann man Herzen brechen,

Können Herzen sprechen,

Kann man Herzen quälen,

Kann man Herzen stehlen.

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck,

Doch seh ich dann nach unten weg,

Da schlägt es links.


Können Herzen singen,

Kann ein Herz zerspringen,

Können Herzen rein sein,

Kann ein Herz aus Stein sein.


Sie wollen mein Herz am rechten Fleck,

Doch seh ich dann nach unten weg,

Da schlägt es links,

Links zwo drei vier…


Kann man Herzen fragen,

Ein Kind darunter tragen,

Kann man es verschenken,

Mit dem Herzen denken.


Sie wollen mein Herz am rechten Fleck,

Doch seh ich dann nach unten weg,

Da schlägt es in der linken Brust,

Der Neider hat es schlecht gewußt.

Links zwo drei vier…' [1]


Перейти на страницу:

Похожие книги