Читаем Демон-Апостол полностью

От костра остались одни угли. Дул холодный ветер, и четверо спящих монахов лежали совсем близко к огню, плотно закутавшись в одеяла. Делман и Роджер сидели неподалеку; сейчас была их очередь караулить.

Роджер несколько раз пытался завести беседу с этим серьезным, здравомыслящим монахом, но Делман, похоже, был не в настроении разговаривать. Понимая, какая неразбериха творится в его душе, Роджер не настаивал. Однако часами сидеть молча было трудно, и у него начали слипаться глаза.

— От огня меня клонит в сон, — сказал он и встал, быстро растирая затекшие руки и ноги. — Пойду немного пройдусь.

— В лес? — недоверчиво спросил Делман.

— Я провел несколько месяцев в этих лесах, — Роджер беспечно махнул рукой, — и тогда они кишели поври, гоблинами и великанами.

В глубине души Роджер надеялся, что его слова произведут впечатление на Делмана, но тот лишь кивнул.

— Не уходи слишком далеко.

— Ничего со мной в лесу не случится, — ответил Роджер.

— Я не сомневаюсь. Просто боюсь, что усну, а брат Браумин проснется и увидит меня спящим. — Он улыбнулся, и Роджер ответил тем же.

— Хорошо, я буду рядом.

Роджер спустился с холма и остановился, как только глаза привыкли к темноте. Он и в самом деле не боялся леса, уверенный, что в случае опасности успеет скрыться от любого врага…

Если не считать овчарок, напомнил он себе и словно воочию увидел огромных ужасных псов, которых иногда держали поври. Именно эти злобные твари выследили его, когда он отправился обследовать захваченную поври Кертинеллу. У Роджера до сих пор остались шрамы, приобретенные, когда его захватывали и потом держали в плену, в основном оставленные клыками этих свирепых псов.

Тем не менее сейчас он без страха углубился в лес. Здесь он чувствовал себя в своей среде. Прошло всего несколько минут, и лагерный костер превратился в еле различимое пятнышко света. В конце концов Роджер уселся на большой валун и поднял взгляд к звездам, думая об Элбрайне и Джуравиле, но в особенности о Пони. Как ему недоставало их, этих первых в его жизни настоящих друзей! Они не только помогали ему, когда он в этом нуждался; они не опасались указывать ему на его недостатки и учили избавляться от них. Он и уцелел-то лишь благодаря им, но кроме того, научился сдерживать свой нрав, свою гордыню и в любой сложной ситуации сохранять ясную голову.

Дрожь пробежала по его телу, когда он подумал, что сталось бы с ним во время убийства Бильдборо, если бы не уроки Полуночника и его друзей. Бездумная самонадеянность наверняка заставила бы его ринуться в бой, и тогда дикий кот убил бы и его. А что произошло бы, если бы он в панике бросился в Палмарис, рассказывая всем свою невероятную историю? Наверняка лишь нажил бы себе могущественных врагов, против которых оказался бы бессилен. Да, только благодаря друзьям Роджер приобрел великое умение сначала думать, а потом уж действовать.

И теперь ему страстно хотелось увидеться с ними снова, рассказать Полуночнику все, что он узнал, и, главное, показать ему, как сильно он изменился. И с Джуравилем он тоже хотел встретиться; эльф, конечно, одобрит его действия, а Роджер так жаждал одобрения!

Но больше всего он хотел снова увидеть Пони, ее яркие голубые глаза, ее прекрасную улыбку. Хотел смотреть, как струятся по плечам ее роскошные волосы, хотел вдыхать их цветочный аромат. Роджер знал, что она никогда не будет принадлежать ему. Она любит Элбрайна, а к Роджеру питает лишь дружеские чувства. Однако по большому счету это не имело для него никакого значения. Он не завидовал — больше не завидовал — Элбрайну, испытывая огромное удовольствие просто от того, что находится рядом с Пони, разговаривает с ней, смотрит, как грациозно она движется.

Роджер долго сидел на камне, рассеянно глядя на звезды, но вместо них видя лишь прекрасное лицо Пони. Да, Пони и ее друзья смогут навести порядок в мире или по крайней мере в их собственном маленьком уголке.

Эта мысль успокоила юношу — скоро, совсем скоро он окажется среди могущественных друзей. Но потом он вернулся в настоящее, вспомнил о своих нынешних обязанностях и оглянулся в сторону лагеря. По виду там все было тихо и спокойно, но Роджер заторопился обратно, непроизвольно ускоряя шаг.

Однако вскоре он остановился и оглянулся, испытывая удивительно неприятное чувство, от которого мурашки побежали по коже. Все было тихо, спокойно, но взгляд его медленно скользил по сторонам, пытаясь уловить признаки движения.

Здесь кто-то был! И этот кто-то наблюдал за ним.

Внезапно сердце у него заколотилось как бешеное, все мышцы напряглись. Перед глазами всплыла сцена убийства барона Бильдборо. А вдруг и сейчас где-то в тени притаился огромный тигр?

Он с трудом смог заставить себя двинуться дальше, тихо-тихо, осторожно переступая, пытаясь не издавать ни малейшего шума. Один шаг, второй…

Что-то быстро промелькнуло в кустах и тут же скрылось.

Роджер вскрикнул и бросился бежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези