Читаем Demon Box полностью

I tried to get a loop over her head, but she was as skittish as I was unskilled. The rest of the afternoon Betsy and the kids and I chased her from one stickerpatch to the next. There was never really any room for me to get a good toss of my loop. At length, I traded my lasso for my old wrestling headgear and climbed into the low branches of a scrub oak. When Betsy and the kids drove her beneath me I leaped on her and wrestled her down bodily. I held her until Quiston got a loop around a hind leg and Betsy got another around her neck. We got a third tie around her other hind leg and lashed her to three trees. Quis sat on her head to keep her from rearing up. I wrapped the calf’s protruding hooves with clothesline and started pulling. Betsy massaged her stomach, and little Caleb talked to her and stroked her neck. When a contraction would start I would brace a foot against each side of her spread flank and tug. When the clothesline broke, I doubled it– and when it broke again, I double doubled it and kept pulling.

The sun went down. Sherree brought the flashlight down from the house and some wet rags to towel some of the stuff from our faces while we labored. Blood and mud and sweat and shit. Finally, with a mighty tugging and grunting and rending of orifices, out it came: a pretty little bull, all black with one stripe of white in the corner of its mouth, as though he’d been drinking milk already and had drooled. It wasn’t breathing. Betsy blew air into its lungs until they started pumping on their own.

We let the cow up but kept the tie around her neck so she wouldn’t flee in exhausted craziness before she accepted the calf. Sherree brought her a bucket of water, and while the animal drank we stood back out of sight and shined the flashlight beam on the calf. Calmed by the drink, the cow stepped forward to sniff the wobbly child. I switched off the light.

The moon had come out and was dappling down through the oak leaves. She had begun licking the calf. I wanted to take the rope from around her neck so she wouldn’t tangle in the brush, but she wouldn’t let me near the loop knot to loosen it. I opened my buck knife and slipped up as close as I could and began sawing very gently at the rope a few feet from her back-straining head, humming as I worked. She looked back and forth from me to her calf in the moonlight. You could see the trust returning.

But apparently both jokers had been left in this deck. As the last strands parted, a car came rattling down the road and screeched to a halt by our mailbox, then backed up and swung in the drive and shut off the ignition. As the engine quit it gave a loud backfire and off the cow stampeded, right over the hapless calf.

Betsy and the kids went after the cow while I went after the car. It was unloading a rowdy crew and a barking dog. The crew was a bunch of Dairy Manufacturing majors from Oregon State who’d had a few brews after class and decided to drive down from Corvallis, check out how the famous commune was doing—and the dog was a goddamned German shepherd barking about how many chickens he could kill given the opportunity. I dispatched them quickly back northward, clattering and backfiring and cursing back at me—“Grouchy old baldheaded prick!”—then I returned to the swamp.

The cow was back with her calf, licking it and lowing. Betsy whispered it looked like she was going to stay. We crept away to the house and washed up. Betsy visited the mother and child once more before we went to bed.

“She’s still with it. He hasn’t got back up yet, though.”

“He’s probably exhausted. Lord knows I am. Let’s get under the covers before something else happens.”

In the morning the calf was where we had left him, dead. Lifting his body away from the grieving cow, I could feel some of his little ribs were broken. Who knows? From the rigors of the birth or the backfire that stampeded his mother over him? From Ebenezer’s confused warning? Tory’s bull’s taunting? The position of the stars and the planets, the dice throw of destiny?

I buried him near what was left of his great-aunt Floozie. He made a small new hump next to the big old hump, blooming blue and yellow from the crocus bulbs we had planted there last fall. I haven’t decided what we’ll plant over his nutrients. Cowslips sounds about right.

Let’s go Stewart; this dew has all my toes froze. Nighty-night, Ebenezer. Lie back down and tell the rest of the gals to cool it. It was just a fox, tell them, just a varmint in the dark.

<p>The Day after Superman Died</p>

Strung out and shaking he was, pacing distractedly about the clutter of his office upstairs in the barn, poking among the books and bottles and cobwebs and dirt-dauber nests, trying to remember what he had done with his colored glasses.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги