Читаем Demon Box полностью

I feel shitty about Marag. No luck at all trying to locate his house in the labyrinth of that village. Nor with the tomb where the young Bedouin couple were living. They left in the night, a new watchman tells me. Does he know Marag? Everyone knows Marag. Held the World Record Up-and-down Pyramid, Marag. Where does he live? Somewhere in village. When does he come on duty? Sometimes late night, sometimes early morning, sometimes not for days… Oh, a man of unpredictable moods, Marag, many of them dark.

In Cairo I smoke a cartridge with Jacky and Muldoon and give one to each. I have to be clean on the plane back. I give Muldoon my four-volume PYRAMIDOLOGY by Rutherford. We mumble goodbyes and I hurry back out to Giza. Still no Marag on the dark aouda. My plane isn’t until 10 a.m. but I leave word at the desk to wake me at 6.

<p>VI</p>

October 31, Halloween morn. Up before the sun. I recheck my packing (three girls from Oregon are right now serving a life sentence for dope in Turkey, where my plane lands after Cairo); nothing but the last ball of hash. And the Murine bottle. The hash I can swallow at the airport, but what about this stuff? Just flush it down the toilet? That’s like carrying the key all the long battle to the castle and up the wall to the maiden locked behind the massive tower door, then chickening out for fear she’ll be a bitch and tossing it in the moat.

I’ve got to try. Never get another chance. There’s not enough time left to swallow it—it would be flight time before I took off—but if I bang it…

So I’m headed again up the hill for one last desperate attempt, the Murine bottle in my shoulder bag, the insulin outfit in my pocket. By the time I reach the aouda I’m shaking all over with trepidation. I lean against the casing stones to reinforce my resolve but I keep shivering. It’s chilly and gray. A whirlwind comes winding across the empty aouda, gathering a fanatical congregation of scraps. The wind spins, like the spirit of a new messiah, inspiring corn husks, cigarette packs, the shells of yesterday’s pumpkin seeds… lifting newspapers, gum papers, toilet papers high and higher. What a following! Then the spirit evaporates and the wind unwinds. The Zealots drift back to the limestone.

“Good morning, Mr. Deb-ree… is a nice morning?”

“Good morning, Marag.” I had planned to apologize for the fuck-up at the hotel; now I realize again there is nothing to say. “It’s not a bad morning. A little chilly.”

“A new season comes. The winds will now blow from the desert, more cooler and full of sand.”

“No more tourists for a season?”

He shrugs. “As long as great Khufu stands there will be tourists.” His bright little eyes are already chipping away at my chill. “Maybe my friend Mister Deb-ree want a guide take him to the top? Guide most reliable? You know how much?”

“Five pounds,” I say, reaching for my wallet. “Let’s go.”

Marag tucks his gellabia in the top of his shorts and leads the way like a lizard. It’s like climbing up 200 big kitchen ranges, one after another. I have to call a stop to him three times. His tiny eyes needle merrily at me gasping for breath.

“Mister Deb-ree, are you not healthy? Do you not get good nourishment in your country?”

“Just admiring the view, Marag; go on.”

We finally reach the top and flush the ravens off. They circle darkly, calling us all kinds of names before they sail off through the brightening morn toward the rich fields below. What a valley. What a river to carve it so!

“Come, friend.” Marag beckons me to the wooden pole in the center of the square of limestone blocks. “Marag show you little pyramid trick.”

He has me reach as high as I can up the pole with a chip of rock and scratch a mark. I notice a number of similar scratches at various heights. “Now have a seat and breathe awhile this air. Is magic, this air on top pyramid. You will see.”

I sit at the base of the pole, glad for a breather. “How does it affect you, this magic pyramid air?”

“It affect you to shrink,” he says, grinning. “Breathe deep. You’ll see.”

Now that he calls it to mind I remember noticing that most of the pyramid sealers are indeed men of unusually slight stature. I breathe deep, watching the sun trying to push through the clouded horizon. After a minute he tells me to stand with my stone and scratch again. It’s hard to tell, with all the marks of previous experiments, but it looks to me like I’m scratching exactly next to my first mark. I’m about to tell him his pyramid air is just more of his bull when I find myself flashing.

It’s an old trick. I used to use it myself as a way to get an audience off. I tell them to take fifteen deep breaths, hold the last lungful and stand, then everybody om together as the flash comes on. Hyperventilation. Every junior-high weirdo knows it. But the business with the scratch and the magic air was so slick I didn’t make the connection, even when I felt the familiar faint coming on.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары
Сефевиды. Иранская шахская династия
Сефевиды. Иранская шахская династия

Династия Сефевидов появилась еще задолго до своего восхождения, а ее истоки до сих пор вызывают споры. Однако, несмотря паевое загадочное происхождение, она превратила Иран в могущественное и многогранное государство, оставив неизгладимый след на этой земле.Эпоха Сефевидов ознаменована сочетанием традиционных элементов с новыми культурными влияниями. За время их правления, страна достигла пика своего могущества и процветания, став центром искусства, литературы и архитектуры. Династия повлияла на последующие поколения и сформировала облик современного Ирана, несмотря на внутренние конфликты и внешние угрозы, таких как османские и узбекские нашествия. Тем не менее ответов на некоторые вопросы до сих пор нет.Почему отец Исмаила I выделял его среди его братьев? Какой из шахов скончался от пьянства? За что шах Исмаил II оказался в тюрьме? Что связывает Сефи II Солеймана и Стеньку Разина? За что жена Мухаммада казнила его сестру? Кто был против правления Султана Хусейна? И от кого на самом деле произошли Сефевиды?История о становлении, развитии и падении династии иранских шахов, которая привела к созданию уникальной культурной идентичности, продолжая восхищать по сей день.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Фархад Карими

Документальная литература / Публицистика