Трент изобразил слабую улыбку, все еще прижимая телефон к уху.
— Они составляют большую треть Внутриземельцев. Они должны быть представлены, особенно если они являются проблемой.
— Кто он? — повторила я, но внимание Трента вернулось к телефону, он опустил голову, когда слушал.
Хвост Этюда дернулся, и в то же мгновение колокольчик высоко над головой издал единственный звук.
Я перевела взгляд на Ходина, и он по-птичьи пожал плечами. Я тоже не почувствовала никакой магии, и с колокольни донесся жалобный крик. Очевидно, это были не Каспар и не Зак. Кто-то действительно позвонил в дверь. Возможно, представитель вампиров Трента?
— Не все встают, — сказала я, отставляя кофе в сторону. Миссис Саронг придется подождать, прежде чем выдвинуть свой ультиматум, но она, вероятно, оценит большую аудиторию.
Проходя мимо горгульи, я выдавила улыбку Этюду, хотя запах железа и птичьих перьев напомнил мне о Бисе. Настроение испортилось, я подняла глаза на шорох крыльев пикси.
— Рейч! Это Пайк! — взвизгнул Дженкс, и моя рука, потянувшаяся к двери, заколебалась. — И Дойл. Это не двойники. Могу поклясться.
Я посмотрела через плечо на Трента, мои подозрения усилились, когда он с облегчением кивнул мне и закрыл телефон. «Представитель вампиров», кисло подумала я, радуясь, что не собираюсь превращаться в мышь у всех на глазах.
— Сколько человек он привел с собой? — тихо спросила я, в моей голове всплыли видения неожиданной стычки, и пикси недоверчиво пожал плечами. Я победила Пайка в его собственной башне. Если он и пытается что-то здесь сделать, то это будет демоническая похлебка.
— Только Дойл. Даже его убийцы отступили.
Гнев затопил меня, и когда я потянулась к двери, Дэвид встал, защищая меня. Увидев, что он кивнул, я открыла дверь.
Глава 25
Это был Пайк, его кожа выглядела красной и воспаленной за прорехами в обгоревшей одежде. Его покрытое шрамами лицо было уродливым от гнева, и он прижимал к боку, где разошлись швы, комок бесполезных оберточных полотенец для ванной. Дойл был так же зол, но, по крайней мере, его костюм был цел.
Я качнула бедром, когда Трент двинулся в мою сторону, а Вивиан прислонилась к арке входа в святилище позади нас, держа в руке чашку с кофе, а кончики ее волос развевались, свидетельствуя о том, что она черпает силу из близлежащей лей-линии.
— Продаете Библии? — сказала я, и Пайк прищурился.
— Каламак позвонил мне, — сказал он, его взгляд метнулся к Тренту. — Что-то насчет встречи.
Мои губы приоткрылись, когда Трент протянул руку мимо меня и пожал Пайку руку.
— Ты позвонил ему?
— Когда я услышал, что ты заполучила Зака. Да, — сказал Трент. — Он отпрыск Констанс. Он должен это увидеть, — добавил он, бросив на Пайка предупреждающий взгляд и отступив назад. Увидеть это, сказал он, а не быть здесь. Очевидно, происходило нечто большее, чем приглашение вампира-соперника на встречу городских властей, и я боролась с гневом, пока не поняла.
Дойл переступил с ноги на ногу.
— Мисс Рейчел М. Морган? — сказал он, и мое внимание переключилось на него.
— Да, — сказала я, думая, что он говорил как демон, когда произносил все это вместе вот так.
— Просто проверяю, — сказал мужчина, протягивая сложенный втрое листок бумаги, и я взяла его. — Это ордер на ваш арест.
— О, Боже, — пробормотал Дэвид, и Вивиан тяжело вздохнула.
Дженкс навис над моим плечом, когда я открыла его, чтобы увидеть, что, да, это было именно то, что было, датированное вчерашним днем.
— Что? — взвизгнул Дженкс, но это было не за распространение Бримстона и даже не за побег из ОВ… что не прижилось бы, потому что меня никогда ни в чем не обвиняли, когда меня доставили. Это было за то, что я не остановилась по указанию, скрылась с места преступления и злонамеренно уничтожила городскую собственность.
Мост Твин-Лейкс, размышляла я, вспоминая.
— Серьезно? — сказала я, когда пыль Дженкса заставила чернила светиться. — Я никого не убивала. Это был Пайк.
— Тебя разыскивают не за это, — самодовольно сказал Дойл. — У нас шесть агентов ОВ, которые видели, как ты злонамеренно уничтожила их машины и исчезла в лей-линии, когда тебе было приказано остановиться для допроса. — Улыбаясь, он протянул пару наручников.
Я снова сложила бумагу и провела линию острым ногтем.
— Точно.
— Пайк, дорогу-у-уша, — протянула миссис Саронг, протискиваясь вперед и протягивая руку, будто они были старыми друзьями. — Так приятно наконец-то встретиться с тобой во плоти, так сказать. Заходи. Ты можешь сесть рядом со мной. — Она заколебалась, потрясенная, когда заметила его обгоревшую одежду, покрасневшую кожу и пропитанную кровью оберточную бумагу, прижатую к боку. — Это сделала Морган?
— Это встреча городских властей, — сказала я, постукивая Пайка по груди ордером Дойла. — Здесь, в Цинциннати, есть свои правила. Никаких заклинаний, вампирских заклинаний, рукоприкладства, убийств или похищений. — Я посмотрела на Дойла. — Законно или нет. Попробуешь что-нибудь сделать с Заком или с кем-нибудь еще, я превращу тебя в тост и скормлю пикси. Думаешь, ты сможешь спокойно сидеть и слушать?