— Я… Я не… — Пен замахал руками. — Я думал, что пожилая леди больна! — Что было, да, действительно
— О,
Луренц поспешно оборвал то, что обещало стать длинной чередой взаимных упрёков:
— Как бы то ни было, вред уже нанесён и исправить его тут в Гринвелле невозможно. Я обсудил возможности с эскортом Просвещённой Ручии. Останки покойной жрицы должны быть погребены здесь, но её эскорт обязан доставить её имущество к пункту назначения, дабы её орден мог обойтись с ним согласно её воле. Эта обязанность включает, как я полагаю, её главное сокровище, её демона, — твёрдо добавил он.
Что Луренц имел виду под
— Храмовые стражники согласились сопровождать лорда Пенрика в главный дом Ордена Бастарда в Мартенсбридже где, я уверен, найдутся учёные чтоб… решить что будет правильно сделать.
— Ох, — с сомнением произнесла леди Джуральд.
Ролщ нахмурился:
— Кто заплатит за это путешествие? — Это кажется делом Храма…
Луренц принял намёк, хотя и без восторга.
— Храм передаст ему в дар остаток средств, выделенных на путешествие Просвещённой Ручии, позволит пользоваться своими лошадьми и приютами. Когда же он достигнет Мартенсбриджа… её Орден примет решение.
— Хмм, — ответил Ролщ. Этот был тот же Ролщ, что в прошлом году запретил Пенриков план отправиться в недавно основанный в Фрейттене университет, так как семья не может этого себе позволить. И подавил его протесты, продемонстрировав ему все баронские учётные книги во всех головоломных подробностях. Обнаружить, что его брат не эгоистичен, а просто правдив было крайне обескураживающим. Если не Фрейттен, Мартенсбридж
Пен робко прочистил горло. Оно пока-что казалось его собственным…
— Что с помолвкой?
Ответом была мрачная тишина.
Наконец, Ролщ мрачно сказал:
— Ну, вчера она не случилась.
В разговор вступила их мать:
— Но родственники бедной Прейты были достаточно добры, чтоб в любом случае накормить нас, пока мы ждали… что ты очнёшься. Так что по крайней мере еда не пропала.
— Так много сыра… — пробормотал Ролщ.
Пен начал представлять себе всё то, что должно было произойти, пока он живым трупом лежал в этой постели, и оно было не весёлым. Его тело привезли в фургоне вместе с мёртвой женщиной, мать и Ролщ как-то узнали
— Как Прейта… приняла это?
— Когда мы увидели твоё тело, она была в полном ужасе, — ответил Ролщ.
— Сейчас за ней присматривает её мать, — добавила леди Джуральд.
— Надо кого-то послать к ней и передать, что я в порядке, — сказал ошарашенный всем этим Пен.
Последовавшая за этой фразой тишина была чуть-чуть длинноватой.
Леди Джуральд вздохнула. Она тоже была не той женщиной, которая пытался бы избежать болезненных обязанностей, иначе она не оставалась замужем за его отцом все эти годы.
— Я думаю, что лучше отправлюсь к ней сама. Это всё непросто объяснить. И обсудить.
Пен хотел спросить, делает ли то, что он стал волшебником его более или менее привлекательным в качестве мужа, но у него возникло нехорошее чувство, что он может догадаться сам. Он малодушно позволил матери отправиться без сообщения от него лично, разумеется, в сопровождении Ролща, хотя, разумеется, она не хотела оставлять Пена одного.
— Лорд Пенрик, нужно ли вам что-нибудь ещё прямо сейчас? — спросил Просвещённый Луренц, тоже приготовившийся уходить.
— Я довольно голоден, — осознал Пен. И не удивительно, если он не ел со вчерашнего завтрака. — Могу я спуститься в трапезную?
— Я скажу дедикату принести тебе еду, — предложил ему жрец.
— Но… я действительно не болен. — Пенрик подвигал плечами и вытянул ноги, начиная снова чувствовать себя дома в своём теле, как если бы он выздоравливал после болезни. — Я могу одеться и спуститься вниз. Не надо никого беспокоить.
— Нет, лорд Пенрик, оставайтесь, пожалуйста, в комнате, — более жёстко ответил Луренц. — По крайней мере пока.
Выходя, он остановился поговорить с всё ещё стоящим перед ней ней храмовым стражником. Даже находясь в безопасности приюта Матери, тот был вооружён также, как и при встрече на дороге. Отчего же он думает, ему надо защищаться здесь?…
Угрызения голода в животе у Пена успокоились, и он съёжился под покрывалом.