Читаем Демон соблазна полностью

Только через несколько минут, нажимая на кнопку звонка, Флорри спохватилась, что забыла свитер Энтони. Однако эта мысль тут же улетучилась у нее из головы при виде высокой фигуры, вынырнувшей из-за угла дома. Потертые джинсы плотно облегали его бедра, синяя майка с короткими рукавами обтягивала широкие плечи. Он был одет так же случайно, как и сегодня утром. Но в том, как немедленно и типично по-женски среагировала на него Флорри, не было ничего случайного. От его острой мужской притягательности у нее пересохло во рту.

— Привет! — весело поздоровался Энтони. На загорелом лице блеснули белые зубы.

Ее ответная улыбка была фальшивой и принужденной. Флорри захотелось повернуться и убежать. Так же, как ты сбежала от него в канун Нового года пять лет назад? — издевательски спросил ее внутренний голос.

— Проходите.

Флорри вздрогнула, поняв, что он держит калитку открытой.

— Благодарю вас.

Гриффитс провел ее на задний двор. В середине лужайки стояла шашлычница, источавшая незнакомый, но восхитительно аппетитный запах.

— Домашние веджбургеры, — по пути просветил ее Энтони. — Их делает для мальчиков моя мама.

— Привет, Флорри! — К ним устремилась маленькая фигурка в зеленой майке и голубых шортах. — Папа, наверное, их пора переворачивать! — Мальчик вприпрыжку пошел рядом. — Можно, я сам это сделаю? Пожалуйста, папа! Я умею и все сделаю очень осторожно!

— Нет, Джерри, — твердо ответил Энтони и взъерошил ему темные волосы. — А теперь иди, пожалуйста, и вымой руки.

— Да, папа, — уныло ответил Джерри и умолк, с любопытством рассматривая пластмассовую коробку в руках Флорри. Волей-неволей пришлось открыть крышку и показать ему содержимое.

— Клубника! — довольно воскликнул он. — Моя самая-пресамая любимая! — Не дав отцу времени сделать ему замечание по поводу неправильного выражения, Джерри во все лопатки припустил к дому.

— Бокал вина? — предложил Энтони, подняв откупоренную бутылку, стоявшую на складном столике рядом с шашлычницей.

— Спасибо, — кивнула Флорри. Положив клубнику рядом с большой миской салата, от запаха которого текли слюнки, она обратила внимание на маленького мальчика, который сидел на траве, скрестив ноги. Полосатая майка, машинально отметила женщина. Он ничего не замечал вокруг, уставившись на собственную ладонь.

— Божья коровка, — лениво протянул Энтони, проследив за ее взглядом. — Арчи ждет, когда она улетит на небо.

— Ох...— Флорри несколько секунд смотрела на хозяина непонимающим взглядом, пока в мозгу не всплыли смутные воспоминания детства. — Да, конечно, — спохватившись, сказала она, принимая протянутый бокал.

— Арчи, — мягко окликнул мальчика Энтони. — Посади ее на куст и иди мыть руки.

— Да, папа. — Арчи поднял серьезный взгляд. — Привет, Флорри. — Он медленно и осторожно поднялся на ноги, сделал шаг вперед и остановился. — Она улетела, — печально констатировал ребенок, изучая пустую ладонь. Затем пронзительно замяукал и побежал к дому, так что только пятки засверкали.

Флорри испуганно посмотрела на Энтони.

— Арчибальд обожает кошек и отождествляет себя с ними, — насмешливо объяснил Энтони, подошел к шашлычнице и ловко перевернул бургеры широким ножом.

Флорри улыбнулась и обнаружила, что охватившее ее напряжение понемногу спадает. Она пригубила бокал и обвела взглядом сад. Значит, работы по возведению забора все-таки начались, поняла она, увидев несколько новых пролетов. Стало быть, нежданных гостей больше не будет. Почему-то эта мысль вызвала у нее досаду.

— Насладились первым днем отпуска? — небрежно спросил Энтони, разместив над шипящей шашлычницей еще два кусочка рыбы.

Не так, как надеялась.

— Я переправилась на пароме в Стадленд, — небрежно ответила она, избегая прямого ответа.

— За новой порцией веснушек, — улыбнулся Гриффитс.

Она улыбнулась в ответ, ободренная этим беззлобным подтруниванием.

— Это одно из моих самых любимых мест, — непринужденно сказала Флорри и внезапно умолкла, ошеломленная странным выражением, мелькнувшим в его глазах.

— Двойняшки любят тамошний пляж. Я обычно возил их туда, когда мы ездили к родителям.

Флорри вздрогнула. Она совсем забыла, что его родители живут по соседству и что он знает здешние места. Как странно... Неужели все эти четыре года он находился совсем рядом? Она много раз бывала на этом пляже. И при случае могла встретить высокого темноволосого мужчину с двумя маленькими мальчиками, идущего навстречу по засыпанному ракушками берегу. Нет, таких совпадений не бывает! Она быстро отвергла эту дурацкую мысль. А разве то, что он купил дом по соседству, не еще большее совпадение?

— Папа, они горят...

Негромко чертыхнувшись, Энтони быстро снял с огня бургеры и рыбу, положил на тарелки сыновей булочки и добавил салат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы