Читаем Демон соблазна полностью

— Не увлекайтесь томатным соусом, — лаконично предупредил он, вручая каждому тарелочку из фольги. Затем Гриффитс приподнял темную бровь и посмотрел на Флорри. — Будем надеяться, что вы предпочитаете хорошо зажаренную форель, — с улыбкой протянул он, намекая, что только ненормальный откажется есть блюдо, превратившееся в угли. — Кладите себе салат... Джерри, я сказал, не налегай на кетчуп!

После вспышки неизбежной в таких случаях суеты Флорри оказалась сидящей на деревянном складном стульчике рядом с Арчи, а Джерри разместился на коврике у ног отца.

— Кошки любят рыбу, — серьезно сказал Арчи, заглянув к ней в тарелку.

— Хочешь кусочек? — предложила Флорри.

— А вы тогда попробуйте мой бургер. Они улыбнулись друг другу, совершили обмен и молча продегустировали образцы.

— Вкусно, — задумчиво констатировал Арчи спустя несколько секунд.

Флорри проглотила кусочек веджбургера и кивнула. Как можно ощущать что-то, когда все твои мысли и чувства заняты совершенно другим? Она заставила себя смотреть в тарелку, но затем ее глаза, не в силах бороться с искушением, сами собой поднялись и посмотрели напротив. Увиденное заставило ее улыбнуться.

Скопировав позу отца — спина выпрямлена, ноги вытянуты и скрещены в лодыжках, — Джерри не спускал глаз с Энтони и повторял его малейшее движение. Когда Энтони опускал нож и вилку и брал бокал, Джерри торопливо клал на тарелку свой бургер и поднимал стакан с апельсиновым соком.

— Ну как рыба? — Энтони поднял смеющиеся глаза, обменялся с ней взглядом заговорщика, и от этого по спине Флорри побежали мурашки.

— Хрустит на зубах, — поддразнила она, но затем честно добавила: — Очень вкусно. — Рыба слегка отдавала запахом миндаля; видно, Энтони чем-то натер ее перед тем, как начать жарить. — Как вы делали соус? — с неподдельным интересом спросила она.

— Старый семейный рецепт, — ответил он.

— Стало быть, из пакетика, — догадалась Флорри. От ответной улыбки Энтони у нее похолодело в животе. — Потом покажете этикетку, — попыталась пошутить она.

— Еще вина? — Улыбка Энтони стала шире. Решив, что у нее и так кружится голова,

Флорри хотела отказаться, но вместо этого громко вскрикнула.

— Извините. — Перепуганный Арчи смотрел на перевернувшийся стакан, содержимое которого залило ногу Флорри.

— Все в порядке, — успокоила его гостья и потянулась за бумажной салфеткой.

— Я не хотел...

— Это просто несчастный случай, — миролюбиво улыбнулась Флорри, но тут же напряглась, проследив за направлением взгляда Энтони. Тот горящими глазами следил за движением салфетки, которой Флорри вытирала стройную ногу, покрытую золотистым загаром.

Женщина быстро смяла салфетку и положила ее на пустую тарелку.

— Вы сердитесь? — прозвучал рядом несчастный голосок.

— Конечно нет, — торопливо заверила его Флорри и попыталась улыбнуться, глядя в тревожное личико.

Видимо, ей удалось убедить Арчи, потому что он ответил на улыбку.

— Если хотите, после чая я покажу вам, где водятся улитки, — шепотом предложил он. — И даже гусеницы.

Брр...

— Спасибо, — прошептала в ответ Флорри.

— А еще я покажу вам, где...

— Кто готов есть клубнику?

Флорри так и не узнала, какую третью гадость хотел продемонстрировать ей Арчи. На ее счастье, мальчика отвлек Энтони.

— Я! — с восторгом воскликнул малыш.

— И я! — откликнулся Джерри, а затем услужливо добавил, услышав негромкий звонок, раздавшийся в доме: — Телефон, папа!

— Прошу прощения. — Энтони посмотрел на Флорри, развел руками и зашагал к дому.

— Наверное, папин издатель, — рассудительно сказал Джерри и вдруг зевнул. — Или бабуля, — пробормотал он.

— А может, Элла, — продолжил Арчи, потер глаза, сполз со скамейки и присоединился к брату, сидевшему на коврике.

Опять эта таинственная Элла. Они поминают ее в третий раз, подумала Флорри и, подавив в себе постыдное желание расспросить близнецов, собрала пустые тарелки. Поставив их на стол, она взяла четыре блюдца и стала выкладывать на них клубнику. Тут прилетела вороватая оса, и она хлопнула в ладоши, чтобы отогнать ее.

— Размять ягоды или вы будете есть их целиком? — Не услышав ответа, она нахмурилась и оглянулась.

Арчи и Джерри лежали на коврике, как два уставших щенка, и спали мертвым сном. Флорри осторожно подошла к коврику, посмотрела на них сверху вниз и нежно улыбнулась. Они выглядели маленькими, ранимыми и совершенно беззащитными. Не в силах сопротивляться искушению, она опустилась на колени, бережно отвела со лба Джерри прядь непослушных темных волос и инстинктивно поднялась на ноги, услышав шаги за спиной.

— Рухнули, — пробормотала Флорри, гадая, не почудился ли ей холодок, внезапно возникший в глубине синих глаз. Кажется, дав волю материнским чувствам, она нарушила один из строжайших запретов этого дома. Инстинкт оказался намного сильнее, чем она ожидала.

— Они только-только начали проводить в школе целый день.

Выражение, с которым Энтони смотрел на сыновей, заставило сердце Флорри сжаться. Было ясно, что именно является для этого человека самым главным в жизни.

Разбуженный голосом отца, Джерри зашевелился и открыл затуманенные глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы