Читаем Демон Войны полностью

Холостой спуск возвестил об опустении магазина. Перед входом уже толпа тел. Самые борзые корчатся от боли или остывают. Остальные видать поняли, что дело не чисто. Вот люблю я работать с бандитами. Мораль, принципы, все херня, лишь бы живым остаться. Вон, легионеры щемились до последнего, а эти бросают оружие и поднимают руки. Только толпа, сидевшая с Тиамандрой все еще стоит с оружием наголо.

— На колени, руки вверх, — гаркнул я, быстро меняя магазин. Плохо, руки подрагивают, тороплюсь слишком. Не с первого раза попадаю магазином в шахту магазиноприемника. — Я от Десмуса Кладиуса! Мне нужны конкретные головы!

Выжившие начали постепенно становиться на колени. Опять же, кроме банды в которую затесалась ведьмочка. А вот у нее почему-то на лице была заговорческая улыбка. Выйдя вперед своей толпы, она расправила плечи и с гордостью и превосходством, посмотрела на меня.

— Что, блудный демон, решил вернуться к своей хозяйке? — она рассмеялась, явно недооценивая обстановку. — Так и быть, если ты извинишься, я приму тебя и позволю подчиняться мне. А также, попрошу моих новых охранников и героя…

Она продолжала перечислять регалии бандитов, которые стояли у нее за спиной и ухмылялись. Зря мужики очко расслабили. Я хладнокровно отдернул затворную групп, досылая патрон в патронник и прицеливаясь. Решил пойти слева направо. Стрелял одиночными в район груди, стараясь не поразить Тиамандру, что было сложно. Учитывая, как она раскинула руки. Правда после первых же выстрелов сжалась, словно стараясь прикрыть все сокровенные места. Прямо-таки венера, как ее там, которая сиськи прикрывала и полубоком стояла.

— Ты что творишь⁈ — взвизгнула ведьма, в смеси шока и злобы, глядя на меня. — Да как ты посмел! Изыйди! Сгинь, демон! Провались в пучины ада, откуда ты и выполз.

Увы, но ее попытки вернуть меня в мой мир не сработали, да и она скорее ругалась, нежели реально колдовала. Ее же сообщники оказались менее тупыми и потому, когда от банды осталась едва ли половина, начали скрываться за столами. Какая жалость, что 9×39 СП-6 пробивает тонкие доски столешницы.

Падлы, заставили магазин сменить. Ведьмочка же уже даже не ругалась, лишь зажмурилась, зажав уши руками. Памятуя о том, как громко я могу шуметь со своим оружием.

— Пушистик! — позвал я, аккуратно двигаясь вдоль стены и добивая противников. Все, кому пуля не попала в голову, получали контрольную порцию. — Давай за мною, собирай кошельки.

Лисичка заглянула внутрь, удивленно посмотрев на горы трупов. Она чуть подернула ушами, скидывая капюшон и быстро юркнула к первым телам, начав их обирать. Умная девочка, срезает не только кошельки, но также и походные сумки собирает, выискивая что поинтереснее.

— Демон говорите, госпожа Кёниг? — из-за одного из столов поднялся бандит. Странно, я вроде как все изрешетил, ими может быть это тот самый герой? Ну-с, посмотрим, что сильнее, пули или его защита.

Я быстро вскинул оружие в его направлении и прицелившись в грудь, вдавил спуск. Время вновь замедлилось. Всплыло множество знакомых окон, как тогда, в бою с Венатором.

Герой оскалился и быстрым шагом направился ко мне. Пули попросту вгрызались в броню, но плющились об его тело, оставляя неглубокие царапины. Это ж что за нахер такой, что он аки супермен, блокирует все⁈ Из чего его кожа сделана?

Я, словно в замедленной сьемке, видел, как гильзы улетают в сторону, как плавно ходит затвор, досылая патрон за патроном, как медленно пули летят вперед и как этот ублюдок, одетый как простой мародер по форме одежды номер восемь: «все что сперли, то и носим», прёт вперед.

У меня не было возможности двигаться с ним на одной скорости. Хотел было рвануть в сторону, но лишь вяло потянулся. Все тело вмиг стало таким тяжелым и неотзывчивым. Равносильно тому, что меня поместили в ванну с желе, закачанным туда под большим давлением. Удивительно, как у меня еще легкие не смяло, потому что дышал я в привычном темпе.

— Тебе пиздец, демон, — улыбаясь, произнес герой, приблизившись вплотную и схватившись рукой за ствол автомата, что уперся дулом глушителя ему в грудь. Вновь сухой щелчок. Магазин пуст.

В следующее мгновение, я уже падаю на пол, от мощной оплеухи. Бандит даже не заморачивался. Он, чувствуя мою беспомощность, просто решил избить меня, но не учел одного. Разницы в боевом опыте.

Упав на пол, я сразу с низкого старта влетел ему в ноги, перекидывая через себя. То ли время вернулось в нормальное русло, то ли этот подонок принудительно разогнал меня своим ударом. Уши заложило от громкого хлопка, с которым парнишка приложился спиной об пол. Я оказался сверху, тут же начав наносить один за другим удары, целясь ему в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика