Читаем Демон Войны полностью

Так как я сам был вооружен копьем, то решил не хитрить, а применить то, чему учили, при работе с автоматом. Поймав противника не выпаде, отбил его укол в сторону «острой» частью своей палки и тут же нанес удар древком ему в челюсть, просто выпрямляя вторую руку, в которой держал копье у самого низа древка.

— Точно где-то учился, — констатировал Десмус и довольно ухмыльнулся. — Слушай, Бес, слишком уж у тебя отточенные движения. Ты случаем не пехотинец в прошлом?

— Морской пехотинец. Шестьдесят первый отдельный гвардейский легион морской пехоты, если, по-вашему, — усмехнулся я, вставая с копьем наизготовку. Весп явно желал отомстить за ушибленную челюсть. — Десантировались с кораблей на сушу и сразу вступали в бой.

— Сурово, — задумался ветеран, чуть подзависая, уставившись в одну точку в пространстве, видать представил или вспомнил, каково это, биться с противником, спешивать на неподготовленные позиции. — То-то ты так лихо всякую шваль режешь. Кстати, на счет этого… Сегодня ночью мне вновь понадобятся твои услуги.

— У меня после прошлых, только голова зажила, — усмехнулся я, отбивая древком очередной выпад Веспа. Тот, как истинный ученик венатора, не особо хитрил и отрабатывал какие-то заученные комбинации. Получалось очень даже неплохо. Пару раз он меня все-таки достал. Не больно, но неприятно. Прилетело в левый бок и правое плечо. Будь на палках наконечники, я бы уже истекал кровью. Впрочем, я тоже смог достать его, но не острием, а древком. Все-таки, мне была более привычна манера боя с автоматом, а у того удар прикладом и магазином в рожу, не сильно уступает по эффективности удару стволом. Разве что укол штыком… Но где ж нынче найдешь не одоспешенных противников… Демоны. Демоны не носят доспехи. За исключением именных демонов. Если в наименовании твари встречается приписка, обозначающая принадлежность демона к какому-нибудь ремеслу или пороку, то такой вполне может иметь костяную броню или еще что похуже. Со слов Лукко, «демоны похоти» могут налепить себе натуральных панцерный доспех из женских грудей, в которых копье завязнет. Да, демону будет больно и неприятно, но жизненно важные органы ты не заденешь. Большинство именных демонов обладают зачатками самосознания и потому помимо животных инстинктов, вполне могут иметь некоторые и социальные качества.

Что забавно, чем слабее демон в пищевой цепи демонов, тем он умнее. За исключением демонических лордов и принцев, те, как правило являются героями, перешедшими на темную сторону силы и обратившимися в демонопоклонничество. Заключит такой вот «неправильный» герой, договор с демоном и поменяет статус с защитника добра и порядка, на конченного маньяка, который убивает все живое во славу своего контрактора, посвящая ему души убиенных.

Так-то выгодная схема. Демон сидит и ничего не делает, а ему пассивно капают души на счет. Надо будет тоже что-нибудь такое провернуть. Найти какого молодого героя и обратить его в свой культ. А заманить оружием. Хочешь силу, чтобы убивать десятки бандитов за раз? Пф, другие демоны предложат тебе какие-то жалкие чары, которые надо нашептывать, вычерчивая круги и прочее. Однако у меня есть предложение лучше. Личная тренировка по обращению с автоматом Калашникова и вот уже ты можешь выпускать до тридцати маленьких заклинаний, несущих смерть. Это ж куда круче и эффективнее, чем вся эта магическая муть. А главное, мой последователь, никогда не сможет меня предать, ведь я его единственный поставщик патронов. Сильно сомневаюсь, что тут дофига героев умеют в призыв вещей из нашего мира, а если и умеют, то вряд ли знают, что надо призывать.

Кстати, интересно, а что тратят герои в случае, если призывать что-то, если они, конечно, могут призывать? Очки опыта? Интересный вопрос, надо будет поспрашивать как-нибудь у старика Вейла.

Я, кстати, так и не понял, это имя или фамилия, и как оно правильно произносится, я то называю его Вейлом, то Вейлем, но как я понял, оба варианта правильны. Система автоматически подстраивает перевод под нужный. Зато с Пушистиком проблем не было. Так спокойно откликалась на пускай и глупое, но вполне закономерное имя.

Пока размышлял, мы уже перешли к новому упражнению и что удивительно, это была практика усиления. Никаких пафасных речей, про то, что надо начать дышать задницей, контролируя внутренний поток газа и перенаправить его в конечности. Все очень просто, практически как с нагрузкой. Просто требуется удерживать предмет так, словно он весит в несколько раз больше. Для этого мы встали в стойку изготовки к бою, и старик Вейль повесил всем на конце пики по мешочку с грузом.

— Это всего лишь полкилограмма песка, — заговорчески улыбнулся он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика