Читаем Демонология Сангомара. Наследие вампиров полностью

— Получила свое, старая ведьма.

Пока все глядели наружу, через эти же двери в таверну вошел огромный мужчина, одним своим видом напоминающий великана из сказки.

— Малик! — радостно прогромыхал басом он и направился к столу. — Я искал тебя… Твоя матушка постучала ко мне в дом и попросила найти тебя.

— Зачем, Большой Пуди? — пьяно вращая глазами, спросил Малик.

— Говорит, что у Шароши вода потекла промеж ног.

После этих слов Малик побледнел, потом позеленел — и его стошнило прямо на стол. Он поднялся и, пошатываясь, заторопился домой, причитая: «За что мне все это? Как их всех теперь кормить?»

Большой Пуди посмотрел вслед уходящему другу, а затем повернулся к близнецам, которые с нескрываемым удивлением смотрели на великана, почти подпирающего головой потолок таверны.

— А вы кто будете? — Большой Пуди уставился на них.

— Мы путники. Отдыхаем от долгого пути и направляемся в Офуртгос. У вас здесь в городе что-то интересное происходит. Полная площадь палаток и солдат. Может быть, выпьете с нами пива да расскажете, что случилось? — ласково предложила Йева.

— Мне нужно возвращаться домой, работа не ждет. Но выпить пива — святое дело. Ямес одобряет заслуженный отдых, — бас великана отдавался в каждом углу таверны.

Пудилонг рухнул на лавку напротив. Та досадно скрипнула от натуги, и Большому Пуди пришлось привычно отодвинуть стол, чтобы сунуть под него ноги.

— А кто вы по ремеслу? — спросила Йева.

— Я ткач. Зовут Пудилонг Поттотамс, для друзей да и вообще для всех — Большой Пуди, — улыбнулся великан.

Близнецы переглянулись. Такого ответа они не ожидали от человека, которого сама природа наградила ручищами, которые должны деревья с корнем вырывать, а не с иглой работать.

Прибежала все та же молоденькая служанка, принесла еще пива. В один глоток Большой Пуди осушил здоровенную кружку, будто нарочно припасенную ему таверной, и почесал подбородок. Несмотря на огромный рост и кулак размером с три кулака Леонарда, Большой Пуди оказался вполне милым человеком. Его кудрявые волосы вились по бокам мягкого лица, делая его еще мягче. Он постоянно вытягивал губы трубочкой, когда задумывался, — это выглядело очень потешно, и страх перед великаном начал утихать.

От Большого Пуди они узнали совсем иную историю. Наверное, ткач был единственным человеком, который еще сохранил хорошее отношение к беглецу. И близнецы теперь выяснили: Уильям оказался весьма благородным человеком. Именно Уильям спас матушку, которую потом на руках нес Большой Пуди. И именно Уильям разогнал вурдалаков, подорвав их вместе с собой, чтобы остальные смогли спастись.

— А вы что, были дружны с ним? — поинтересовалась Йева.

— Нет, я друг Малика. Над Уиллом обычно мы всегда подшучивали. Кое-кто из ребят даже издевался над ним, бить пытались. Хотя он в обиду себя не давал, отбивался. Ну а мне он всегда нравился, он на самом деле неплохой парень, хотя чудак… Странный такой, зачарованный словно, не от сего мира. У меня дед тоже таким был — добрейшая душа. Короче, ищут Уилла. Господин коннетабль говорит, что обратился наш Уильям в страшного демона и будет приходить жрать детей, если не словить его. Но я не представляю, как Уилл может сделать что-то подобное. Он же спас как-то мою сестренку, когда она в пять лет едва не утонула в Белой Ниви. Прыгнул за ней в воду, а на том участке поток быстрый, камни острые — не каждый взрослый решится! Ему тогда и десяти не было, но не побоялся же… Вытащил девочку. И шрам на всю жизнь заработал — между бровей. Ну не убийца он, не чудовище!

Великан вытер кулачищем влажные от слез глаза. Близнецы с удивлением взирали на этого грозного великана с сердцем доброго ребенка. Наконец Большой Пуди поднялся, вспомнив, что работа сама себя не сделает. После прощания он покинул таверну, пригнувшись. А брат с сестрой расплатились со служанкой за пиво и тоже вышли из заведения. Когда они пришли на постоялый двор в свою комнату, Йева, вспоминая рассказ выпивохи, скривилась:

— Какой мерзкий Малик! Как можно такое говорить о родном брате?

— Простой люд всегда кидается на ближнего, — ответил Лео.

— Но выходит, что этот Уильям спас мать и жену своего брата, пожертвовал собой, а теперь его демонизируют и пытаются представить чудовищем…

— Это всего лишь люди. Чего ты от них хочешь, Йева? — развел руками Леонард. — В этой глуши они тупые и доверчивые, как гуси! Вот и крутит ими Бартлет как хочет.

— А не могло так случиться, что наш старина Гиффард передал свою кровь этому благородному человеку добровольно?

— Нет. Это исключено, сестра! — тут же обозлился Лео.

— Но почему?

— Старший — и передал кровь человеку? Ты в своем уме? Нет, это невозможно! Но раз люди Райгара обосновались здесь гарнизоном, то, найди они этого рыбачка, приведут его сюда.

— Да, наверное…

— Так что останемся пока здесь. Только в следующий раз не улыбайся так мило, сестра, а то местный люд сам нас на вилы насадит за клыки.

— Без этого было не обойтись, — вздохнула Йева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонология Сангомара

Похожие книги