Сердце ее разрывалось от горя. Ей хотелось услышать доброе слово поддержки, хотелось излить свое горе. И она надеялась, что ее любящий отец поймет. Но все получилось иначе — Осгод страшно разозлился.
— Что?! Уильям?! — взревел он и заметался по комнате, словно разъяренный зверь. — Этот безбожник! Этот… демон, которого ищет сейчас все графство! Этот… этот… Вы за моей спиной роман крутили все эти годы?! Так вот почему ты отказывала всем!
Его крики разносились по дому. Вскоре в комнату заглянула испуганная мать и увидела рыдающую в ужасе дочь.
— Осгод, что случилось, почему ты кричишь? — спросила она.
— Закрой дверь, женщина! — рявкнул на жену Осгод.
Дверь комнаты захлопнулась. Купец спешно прикрыл распахнутые ставни и кинулся к вжавшейся в кровать Лине. От былой отцовской ласки не осталось и следа: он грубо схватил ее за руку, встряхнул и подтянул к себе.
— Он касался тебя? Ты спала с ним?
Испуганная Лина помотала головой. Отец нависал над ней, взбешенный и озлобленный.
— Не смей обманывать меня! Ты! Позор нашей семьи! Шлюха!
— Папа, клянусь, он не касался меня!
Купец пытался успокоиться. Он метался по комнате, обдумывая, что делать с этим позором.
— Хорошо… — Он наконец рухнул без сил на платяной сундук рядом с кроватью. — Я доверюсь тебе и не буду вести к повитухе Абрассе, чтобы она проверила твои слова. Но если ты меня обманула… и это выяснится в первую брачную ночь… То я лично шкуру с тебя спущу и не посмотрю, что ты моя дочь! Не смей никому говорить об этом человеке или кто он там сейчас… Иначе я никогда не смою это пятно бесчестья и унижения с нашей семьи!
Он отдышался, вытер пот рукавом дорогого кафтана и продолжил:
— И еще… Ты не посмеешь противиться моей воле. Выйдешь за Генри осенью или даже летом. Если, конечно, кутерьма с этим безбожником быстро закончится. Я организую все как можно скорее. И я буду молиться Ямесу, чтобы он помог нам скрыть этот стыд и срам от жителей города!
Осгод вышел из комнаты и громко хлопнул дверью. Сжавшись в комочек на кровати, Лина разрыдалась еще громче, уткнувшись лицом в подушку.
Глава 5. Шаман и позорный столб
Больше Уильям на тропу не выходил. Он пробирался верхом через глухой черный ельник, стараясь отыскать такую дорогу, чтобы конь не переломал себе ноги. Но постепенно ели скрючились и поползли по горной круче, цепляясь за нее вспученными корневищами. И на пути все чаще стали попадаться глубокие овраги, извилистые реки, а также ощерившиеся темнотой ущелья.
Здесь уже не было ни поселений, ни людей — только сплошной лес.
Иногда ему встречались вепри, олени, лисицы, но все обходили его стороной, предпочитая не связываться. Вскоре и сам он стал считать себя страшнейшим чудовищем в округе. Но затем за ним увязалось не обычное зверье, а демоны… Уильям замечал их, когда резко поворачивал голову в сторону, — и тогда получалось разглядеть их, сидящих на раскидистых ветвях елей. У них были длинные коготки, острые мордочки и такие же острые аккуратные рожки. Размерами они не превышали белок и имели такие же пушистые хвосты, которыми укрывались. Только на миг они позволяли разглядеть себя — и тут же их глаза-фонари гасли, а сами они прятались.
«Киабу, маленькие чертята леса», — вспоминал Уильям старые сказки об этих прожорливых демонах. Чертята мучили путников, насылая кошмары, а потом, когда те терялись, нападали стаей и разрывали. Их молчаливые взгляды преследовали его на протяжении всего пути. Страх быть убитым ими придавал Уиллу сил, гнал все дальше и дальше. Но чем дальше он шел по дремучим лесам, тем больше убеждался, что чертята его боятся.
А потом сообразил, что они охотятся не за ним.
Его бедный конь ободрал все бока об острые выступы и с трудом преодолевал препятствия, часто спотыкаясь. Вскоре он и вовсе начал припадать на одно колено, а еще через день пути просто лег, сложив ноги под живот, — и уже не встал. Теперь он лишь вздрагивал, озираясь вокруг, да смотрел перепуганными бархатными глазами на своего седока, как бы вопрошая, зачем он завел его так далеко.
— Нужно было нам с тобой не идти через лес, правда? — прошептал ему Уильям. — Стоило вернуться на тропу и проскакать галопом до Солрага. Но что сделано, то сделано…
Он приласкал его в последний раз, стараясь сдерживать позывы вцепиться в глотку. Все же конь сослужил ему добрую службу и езда верхом помогла немного восстановить силы и заживить раны. Он вновь почувствовал руку и даже мог шевелить ею, но боль никуда не делась — она пульсировала, начиная от плеча и заканчивая кончиками пальцев. Рваные раны от собачьих зубов едва затянулись, но все равно кровоточили.
— Прощай, добрая лошадь.
Оставив его одного в чаще леса, Уильям тяжело побрел дальше. Однако не успел он пройти и сотни шагов, как за его спиной отовсюду зашумели еловые сучья, затрещал кустарник — и конь истошно заржал. Звуки рвущейся плоти, предсмертный хрип и тихое радостное стрекотание…
Уильям ускорил шаг, стараясь быстрее убраться восвояси.