Вся группа стояла в оцепенении и разглядывала демона. Тело его отдаленно напоминало человеческое: две костлявые когтистые руки, две тощие полусогнутые ноги, торс с ужасно выпирающими ребрами и позвонками. Но больше ничего от человека. Глаз существо не имело абсолютно, на их месте были только небольшие сросшиеся веки, остальную морду занимали прорези носа, узкая полоса рта и сморщенные, большие человеческие уши, приросшие к голове. Казалось, что кожа существа, землисто-серого цвета и густо покрытая слизью, просто туго обтягивает скелет без внутренностей.
— А теперь необходимо закончить начатое. Мистер Финниган, что вы там говорили про отрубание головы? Вот и займитесь этим, — приказал профессор еще не пришедшему в себя Эдуарду и бросил ему большой нож, который со звоном упал на пол. Эдди словно окаменел, даже не пошевелился.
Мистер Пинклтон слегка улыбнулся.
— Видимо, кто-то слишком нежен для такой работы. Мисс Донаван, покажите как надо.
— Я?! — воскликнула я, не веря собственным ушам.
— А почему нет? Ведь в конце концов именно вы и мисс Гейбл пропустили стиплера в круг, он прыгал с вашей стороны.
Я неуверенно подошла к ножу и подняла его, сжав холодную рукоять. Сделав шаг к демону, распластавшемуся на полу, остановилась в нерешительности, вспомнив тот случай с виноприем в лесу. К горлу подступил ком.
— Мисс Донаван, не копайтесь, иначе он скоро очнется, и вы вновь подвергнете опасности жизнь группы, — сказал профессор, пристально глядя на меня.
Я сглотнула. Во рту пересохло, но я все же пересилила себя и, сделав еще один шаг, оказалась рядом со стиплером. Глубоко вдохнув, присела на корточки и занесла нож над горлом демона. Но вдруг стиппер резко приподнялся на одной руке и повернул ко мне слепую морду, будто видел. Я тут же, не думая, вонзила ему в шею острие, которое вошло, словно в масло. Демон захрипел и бросился на меня, я успела лишь схватить рукоять, торчащую в его шее, чтобы ударить снова. Раздался выстрел, и стиппер рухнул, придавив меня своим мерзким скользким телом. Профессор Пинклтон ловким ударом ноги отбросил демона и, выхватив нож из его горла, одним точным движением отрезал голову.
Ко мне подоспела Дороти и помогла подняться, протянув руку.
— Как ты?
— Воняю, — пожаловалась я, стряхивая слизь с рук, меня все еще немного трясло.
Дороти рассмеялась.
— Мисс Донаван, вы не справились с заданием, вы это понимаете? — строго спросил мистер Пинклтон.
— Да, — согласилась я, опустив глаза.
— Сложите оружие в сумку, — повернувшись ко мне спиной, скомандовал преподаватель.
— Можно взять трофей? — спросил Джеймс Альби, с любопытством оглядывая убитого демона, и мистер Пинклтон недовольно посмотрел на него, но разрешил.
Все желающие взяли себе по пальцу стиплера, я тоже попросила Джеймса отрезать мне когтистый палец и брезгливо завернула его в салфетку.
— Зачем тебе? — удивился Джеймс, видя, что я боюсь взять трофей в руки.
— Это подарок, — ответила я, уже обдумывая план.
— Жутковатый какой-то, — заметил сокурсник, отрезая палец для себя и с интересом его рассматривая.
— Нет, отличный подарок, — сказала я, ехидно улыбаясь и вспоминая Чарли.
Студенты неспешной цепочкой потянулись к сумке и стали складывать в нее оружие. И вдруг из входа в здание, находившегося от нас метрах в тридцати, выбежал огромный касинь. Перебирая щупальцами по полу, он мчался с невероятной скоростью.
— Скорее ко мне! — закричал мистер Пинклтон.
Профессор за доли секунды выхватил из кармана портал, я едва успела взять за руку бегущую рядом Дороти, а второй рукой ухватиться за пальто мистера Пинклтона, как меня ослепила вспышка света. К огромному счастью, все студенты находились довольно близко к профессору, и никто не остался перед разъяренным касинем.
Оглядев всех нас, профессор облегченно вздохнул. Было заметно, что он сильно перенервничал — на лбу выступили капли пота.
— Хорошо, что до нас оставалось еще так много шагов, демон не успел добежать, — улыбнулся профессор. — Ну что, пора в Академию с отчетом! — как ни в чем не бывало сказал он и вынул из-за пазухи второй портал.
Полчаса спустя, вся в вонючей бледно-серой слизи стиплера, я плелась в общежитие, ловя на себе насмешливые взгляды проходящих мимо студентов.
— Что вытаращился? — зло крикнула я особо наглому пареньку, что стоял у выхода из Академии и смотрел на меня в упор, надрываясь от хохота.
— Ты просто такая красивая, — ответил паренек серьезным тоном, и девушка, стоящая рядом с ним, прыснула от смеха.
Я уже собиралась ответить наглецу, но вдруг кто-то рядом со мной крикнул:
— Тревор, закрой рот, иначе я его тебе сейчас закрою!
Грубиян замолчал, а я, обернувшись, увидела Чарли.
— Привет, Энн! — улыбаясь, поздоровался он. — Здорово выглядишь!
— И ты туда же! — разозлилась я.
— Это стиппер? — спросил Чарли, принюхавшись.
— Да, — буркнула я и прибавила шаг.
— У вас свидание, что ли, было? — подшучивал Чарли, глядя на мою испачканную одежду.
— Угу. Он, знаешь ли, лежал на мне, спасибо мистеру Пинклтону, милому старому своднику, — сказала я, и мой собеседник засмеялся.