Следующая неделя прошла для меня как в розовом тумане. Влюбленность была буквально написана на моем глуповатом, вечно улыбающемся лице и бесила даже Дороти, но меня это не волновало, я была так счастлива, что не замечала ничего вокруг, кроме Чарли.
Мы вчетвером собирались каждый день в библиотеке, пустующей в середине семестра, чтобы обсудить увиденное в доме мистера Пинклтона и придумать план действий. Добросовестно пытались найти в книгах, кем бы мог оказаться профессор Пинклтон, но, прочитав все типичные и нетипичные признаки демонов всех уровней, начали попросту заходить в тупик и сомневаться.
В конце недели нам с Дороти предстояла вылазка с группой, и мы боялись просто до смерти. Но время бежало быстро, четверг приближался неумолимо, а наша команда так и не придумала ничего, что могло бы подмочь в расследовании или хотя бы предотвратить дальнейшие попытки профессора покончить со мной на очередной вылазке во второе измерение.
— Я все еще уверен, Анна, что то происшествие было случайностью, он не хотел тебя убивать, — пытался успокоить меня Чарли, допивая какао в баре у Питера.
— Нет. Он видел, что я видела. А вдруг он это повторит? — паниковала я, нервно перебирая краешек красной салфетки.
— Он мог убить тебя в больничном крыле. Но не стал, а значит, не уверен в том, что ты что-то знаешь, и в том, что кто-то тебе поверит, — поддержала Чарли Дороти и взяла кусок пирога с черникой. — Чарли прав, тебе ничего не грозит. Ну, кроме того, что грозит всем остальным студентам на вылазке, — добавила Дот, и я нервно передернула плечами, вспоминая все вылазки с группой.
— Завтра все пройдет прекрасно, а потом вечером мы с тобой кое-куда съездим, — загадочно пообещал Чарли, гладя меня по руке, и я немного расслабилась.
Но все же утром четверга ощущалось волнение, из-за которого даже не смогла позавтракать: желудок так сжался, что не хотел принимать пищу. Поковыряв вилкой в каше, я встала и отправилась на занятия, где продолжала нервничать, ожидая вылазки.
Наконец вторая лекция подошла к концу, и после краткого опроса по руноведению от миссис Портман наша группа побрела в зал для перемещений, неуютный и немного жуткий, с серыми высокими стенами и готическими окнами, похожими на бойницы в крепости. На неизменном пьедестале в центре на бархатной подушке лежали два портала — бледно-красный и бледно-голубой. На улице уже начиналась весна, и стоять в сыром, холодном зале было просто невыносимо, особенно когда на пол падал свет яркого весеннего солнца.
— Нестерпимо хочется бежать отсюда на улицу и не возвращаться, пока снова не пойдут осенние дожди, — озвучил мои мысли Эдуард, который стоял рядом со мной и Дороти, держа ее за руку и всем видом демонстрируя страдание.
— Эди, на тебя больно смотреть, — хихикнув, заметила я, и Эд махнул рукой.
— Ничего, потерпим, всего-то час, ну, может, полтора. И потом месяц можно не думать о демонах и прочей жути, — сказала Дороти, и я заметила, что она тоже взволнована.
— Да, и никуда не будем лезть. В сторонке постоим, пусть другие побегают, — решительно добавила я.
— В прошлую нашу вылазку ты говорила то же самое, — скептично напомнила она.
— Да, и если бы кое-кто не побежал за…
Я не успела договорить — в зал торопливо вошел профессор Пинклтон, и все разговоры тут же смолкли.
Выглядел он обычно — та же редеющая светлая шевелюра, то же крепкое телосложение и такие же карие глаза. Я заметила краем глаза, что Дот тоже напряглась и стала пристально осматривать профессора, пока он начинал опрос.
— Итак, сегодня у нас нечто весьма интересное и не такое опасное, как обычно, вам должно быть легко. Я начну описание, а кто-нибудь ответит, о ком идет речь, — говорил мистер Пинклтон, прохаживаясь по залу взад-вперед. — Мы имеем дело с демоном, который может контролировать волю людей.
— Фистироги, сэр? — тут же среагировала Мария.
— Нет, мисс Пилинор. Еще догадки?
— Бригоны, — ответила Селеста.
— Итак, все согласны с мисс Спринг? — сказал профессор, резко остановившись возле меня. — Мисс Донаван?
— Бригоны? Да, согласна, — немного замешкавшись, неуверенно ответила я, хотя знала наверняка.
— Верно, — согласился профессор. — Как их убить, мисс Донаван?
— Никак, сэр, — ответила я, почувствовав себя более уверенно. — Если убить бригона, тело жертвы тоже умрет. Можно лишь изгнать этого паразита с помощью рун и зеркал.
— Верно. Итак, кто скажет, что здесь? — спросил мистер Пинклтон и указал на две черные дорожные сумки, которые принес собой. — Что я принес нам в помощь?
— Эм, нож для рун, думаю, путы, э… — начала не очень уверенно перечислять Селеста.
— Зеркала, — торопливо закончил за нее профессор и, подойдя к пьедесталу с порталами, снял оба. — Альби и Ходж, берите снаряжение, — скомандовал он, и все выстроились, по цепочке взяв соседа за руку или плечо.