Читаем Демоны Анны полностью

– А потом? – спросила я, прищурившись.

– А потом по двойному тарифу, – ответил Чарли, и я опять не знала, шутит он или говорит серьезно.

Вечером я, как и договаривались, ждала его возле общежития. На часах уже было десять минут шестого, похоже, парень любит опаздывать. Если бы не нужда в телефоне и, пожалуй, еще то обстоятельство, что он не мой парень, я бы не позволила ему так опаздывать.

– Привет! – бодро поздоровалась я с появившимся наконец Чарли. – Похоже, ты надеялся, что я уйду.

– Немного.

– Да ладно тебе! Ты только представь, целый месяц без надоеды! И всего лишь за один звонок.

– Да, это и вправду звучит здорово, – согласился он, даже не пытаясь вставить что-то типа «ты никакая не надоеда». – Пойдем.

Мы пошли по дорожке, ведущей к городку, а как только общежитие скрылось за макушками деревьев, Чарли резко свернул в лес и прибавил шагу так, что я едва успевала за ним. Уже смеркалось, я невольно вспомнила про недавний розыгрыш на кладбище и поежилась.

– Чарли, – окликнула я. – Еще долго идти?

– Да, около мили точно, – сказал он, не сбавляя ход. – Не передумала?

– Пф. Вот еще, – ответила я, хотя уже порядком устала.

Минуло по меньшей мере два с половиной часа, стало совсем темно, и я дважды упала в канаву с колючими кустами. Измученная, с колючками на одежде и в волосах, с поцарапанными руками, я уже была готова убить Чарли, как вдруг вдали заметила контуры нескольких зданий. Я поспешила к ним из последних сил и вдруг выскочила из леса прямо на дорогу перед кафе «Скаковая лошадка». Рядом с ним красовалась другая вывеска: «Цепи и кандалы на любой вкус», и тут до меня дошло.

– Я убью тебя! – воскликнула я, оборачиваясь к улыбающемуся Чарли. – Это же городок!

– Ну да. А что ты ожидала? – смеясь, ответил Чарли.

– До него идти максимум полчаса, а ты! Я тебе обязательно отплачу!

– Эй, погоди, уговор был, что я отведу тебя к телефону, и ты на месяц от меня отстанешь, не забыла? – напомнил Чарли, все еще потешаясь над моим злым лицом и, очевидно, смешно растрепанными волосами с колючками.

– И ты не забудь! – Я угрожающе затрясла пальцем перед носом Чарли. – Я обязательно накажу тебя!

– Жду с нетерпением! – хохотал наглец. – Все, я больше не могу терпеть! У тебя вот здесь, – и он потянулся ко мне, указывая на волосы, – огромный паук.

Я завизжала и принялась неистово трясти головой, но тут же успокоилась и приняла невозмутимо-спокойный вид, вспомнив, кто мне это сказал. Выпрямившись и пытаясь хотя бы во взгляде сохранить остатки достоинства, отчеканила:

– А вот эта шутка была глупой и совсем детской. У тебя проблемы с чувством юмора.

– Энн, а у тебя проблемы с пауками, – серьезно ответил Чарли и тут же прыснул от смеха.

И вдруг я почувствовала, как по лбу что-то ползет… Резко мотнула головой, наклонилась в попытке сбросить и увидела крупного паука, раскачивающегося на паутине перед моим лицом. Собрав в кулак все свое мужество, я схватила паука и отбросила подальше, под дикий хохот Чарли.

– Я ненавижу тебя, Блэквел!

– Ну все, все, пойдем, отведу тебя к телефону, чтобы сделка состоялась, – сквозь смех сказал Чарли, игнорируя мою фразу, и открыл прозрачную дверь в кафе «Скаковая лошадка».

Сделав невозмутимое лицо, я вошла и очутилась в небольшом зале с широкой барной стойкой. Прямо напротив двери, на стене перед зеркалом висел красный проводной телефон. Подойдя ближе, я глянула на свое отражение и ужаснулась: волосы растрепаны, с двумя сухими листьями, на щеке царапина…

– Как я тебя ненавижу! – повторила я, доставая листья из волос.

– Привет, молодые люди, что будете заказывать? – послышался мужской голос за нашей спиной.

Это оказался хозяин и одновременно бармен «Скаковой лошадки» – полный мужчина в клетчатой рубашке, джинсах и белом переднике.

– Здравствуй, Пит. Ей нужно позвонить, а мне два сэндвича с курицей и кофе, пожалуйста, – сказал Чарли, усаживаясь за стойку, и хозяин кивнул, еще раз посмотрев на меня.

– Я не всегда так выгляжу, – заверила я, и он опять кивнул, похоже, не слишком поверив в мои оправдания.

Я сделала невозмутимое лицо и набрала номер Элен в надежде застать дома, ведь теперь я понятия не имела о ее графике. Ответили не сразу, но все же через пару гудков я услышала голос Миранды.

– Здравствуйте, миссис Тетчер, это Анна.

– Какая еще Анна? – заволновалась бабуля.

– Анна Донаван, подруга вашей Элен и ваша соседка.

– Что-то не припоминаю, – ответила бабуля, у нее бывали плохие дни и проблемы с памятью.

– Ладно, – вздохнула я. – Девочка с железякой во рту!

Миранда почему-то очень хорошо помнила эту деталь моей внешности и всегда осуждала меня за пирсинг языка.

– А-а! – воскликнула она. – И зачем только ты ее нацепила? Ты же можешь занести инфекцию, это не стерильно…

– Миссис Тетчер, Элен дома? – перебила поток бесконечных нареканий я.

– Нет, она на работе, – ответила бабуля, немного подумав.

– А когда у Элен ближайший выходной? – спросила я, и на другом конце провода воцарилось молчание.

– А зачем тебе это? – наконец спросила Миранда.

– Хочу ей позвонить!

Кажется, Чарли довел мою нервную систему до того, что я начинаю злиться на бабулю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демоны Анны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература