Читаем Демоны Анны полностью

– Да, оно подойдет, – согласилась пожилая леди. – Но попробуйте еще одно, – сказала она, снимая с вешалки черное платье. – Думаю, будет идеально.

– Спасибо, я примерю оба, – кивнула я и отправилась в примерочную.

Старушка не ошиблась. Черное платье село на меня как влитое, и я просто ахнула, увидев себя в зеркале. Очень просто скроенное, оно в то же время было изящным и праздничным. Обычный корсет и классическая пышная юбка, но черные кружевные вставки и красивые складки на плечах делали платье идеальным. Глянув на цену, я опять удивилась: на порядок меньше, чем в остальных магазинах.

– Миссис, но почему оно так мало стоит?

Хозяйка магазинчика улыбнулась.

– Все эти платья мне снятся, и тогда я их шью. Но для них нужно найти владелицу – одну-единственную для одного-единственного платья, такую же, как в моем сне. Поэтому у меня и нет вывески, что здесь продаются платья, я сама ищу себе покупательниц, выглядывая их в окно, – сказала она, заботливо поглаживая свои творения, словно те были живые.

– Вы самый чудной продавец из всех, кого я знаю, – призналась я, и старушка улыбнулась. – Как вас зовут?

– Миссис Греной, – представилась она.

– Спасибо вам огромное, миссис Греной, если бы не вы, я бы осталась без платья, и моя подруга точно задушила бы меня сегодня подушкой! – сказала я, расплачиваясь.

– Погодите, мисс! – окликнула меня старушка. – К платью идут вот эти перчатки!

Миссис Греной достала из-под прилавка белую коробку, в которой лежала пара высоких кружевных перчаток.

– Сколько они стоят? – спросила я, снова доставая кошелек.

– Ну что вы, милая, они идут с платьем в комплекте, – отмахнулась старушка и, ловко завернув перчатки в крафт-бумагу, передала мне сверток.

– Спасибо, – еще раз поблагодарила я. – Надеюсь, к следующему празднику вам непременно приснится еще одно платье на меня!

– Может быть, – согласилась миссис Греной.

Платье обошлось дешевле, чем планировала, и потому я обрадовалась, что смогу купить хорошие подарки к Рождеству. В прекрасном расположении духа я зашагала по мостовой и вдруг нечаянно столкнулась с кем-то. Подняв глаза, я увидела Лиама Ван Генехена.

– Я специально столкнулся с тобой, чтобы наконец поговорить, – сказал он, преградив дорогу, и я укоризненно посмотрела на него снизу вверх.

Видимо, Чарли уже успел поделиться, что я на него больше не злюсь, и Лиам тоже решил не мешкать.

– Тот случай был ошибкой, – начал он. – Мы хотели усыпить того виноприя и показать тебе, мы зря не дали тебе оружие!

– Это точно, – поджав губы, согласилась я.

– Анна, но ты ведь жива!

– Ага. Но не вашими стараниями, – ответила я, подняв бровь.

– Прости меня. Мы хотели просто развлечься, мы идиоты… – сказал он, смущенно опустив глаза.

– С этим не поспоришь, – согласилась я и добавила: – Чарли ведь тебе рассказал, что я его простила, и теперь ты от меня так просто не отстанешь, ведь так?

– Именно так! – выпалил повеселевший Лиам.

– Хорошо. Забудем об этом, – кивнула я, и Лиам так сильно обнял меня, что затрещали ребра. – Ты меня раздавишь!

– Очень рад, что мы снова друзья. Пока! – сказал он и, освободив меня из своей хватки, быстро зашагал по тротуару, не дав времени возразить на его оптимистичное заявление.

– Этого я не говорила! – пробормотала я сама себе, но Лиам уже не услышал, скрывшись за поворотом.

На следующий день, поднявшись, как всегда, под звон будильника, я отправилась на утреннюю пробежку, после приняла душ и надела чистую форму. Сегодня должна была состояться вылазка во второе измерение, а потом я планировала хорошенько выспаться перед балом. Фелиция, которая весь предыдущий день со мной не разговаривала и перешептывалась с пришедшей в гости Ирионой, сегодня решила сменить гнев на милость и порадовать меня беседой.

– Анна, ты что, встречаешься с Чарли Блэквелом? – спросила она как бы невзначай, пока мы стояли в очереди в столовой.

Вопрос прозвучал совершенно бестактно, но я все же ответила:

– Фелиция, я не встречаюсь с ним, честно. Я просто помирилась с Чарли и Лиамом, и знаешь, они не так плохи, как тебе рассказывают.

Бровь Фелиции вздернулась так, что на секунду мне показалось – вовсе исчезнет под волосами, но она ничего не ответила, а лишь демонстративно отвернулась, явно решив опять меня игнорировать. Что ж, это даже к лучшему. Разговаривать с ней все равно так скучно, что я бы предпочла ее обществу чтение какого-нибудь справочника – суть одна, зато справочник не сплетничает и не дает советы.

Закончив завтрак, я вышла из столовой и побрела в Академию. Меня догнала Дороти, и мы, весело болтая о всякой ерунде, вошли в аудиторию для перемещений. Посреди серых мрачных стен, на каменном полу грубой работы стоял квадратный пьедестал, на котором на бархатной подушке лежали два портала – один, красный, для внутренних перемещений по первому миру, другой, светло-голубой, для второго мира. Больше в аудитории ничего не было. Мы с Дороти пришли первые и весело болтали, пока не собрались наши одногруппники. К счастью, в их число не входила безупречная Фелиция – ее мне вполне хватало и в общежитии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демоны Анны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература