Салех перекатом увел к двери. В следующее мгновение Ричард с выражением самого что ни на есть великого энтузиазма стоял перед Морцехом, вытянувшись в стоке смирно. Рей, кряхтя встал на ноги.
— Тихо, тихо, господа! Просите мне эту маленькую шутку. На самом деле никого убивать не надо.
Раздался едва слышный вздох сожаления.
— Пожалуйста, доберитесь до здания генштаба и представьтесь генералу Рейлиху. Он мой давний знакомец. И он будет осуществлять руководство силовым прикрытием. — Маркиз улыбался кончиками губ.
— Армейцы? Я думал, надзор осуществляет канцелярия. — Удивился Рей.
— Канцелярия отвечает за уборку трупов, затыкание ртов и сообщения в газете. Армейская контрразведка помогает убивает шпионов и диверсантов, а еще помогает не залить город кровью. — Рот маркиза пересекла жесткая складка. Словно он думал о чем-то крайне неприятном.
— И что мы будем делать с армейцами? Они ребята хорошие, но мы им не подчиняемся…
— Зато сейчас они будут подчиняться вам! — В голое Морцеха лязгнула сталь. Рей и Ричард снова изобразили стойку «смирно»
— Папа, а дядя Ричард тоже повелевает бездной? — Неожиданно спросила Аврора.
— Нет, дочка, а с чего ты взяла? — Удивился Морцех.
— Ну ты же сам говорил: «Гринривер выблядок бездны» — Аврора тщательно проговаривала незнакомые слова. — Папа, а что такое выблядок?
— Выблядок этот тот, кого выгнали за плохое поведение. — Пришел маркизу на помощь Рей. Тот кажется, соображал когда же его подслушивали.
— Голоса говорят, что бездну могут покинуть только те, кто пожрал силы его породившие. Дядя Ричард, ты кушаешь демонов? Давай я призову одного на ужин, папа его убьет, а ты приготовишь?
— А давай мы лучше сходим в город и купим там сладостей? Демоны невкусные.
— Ничего нет слаще плоти! — Прорычала Аврора. Она обнимала давешнего медведя.
— А вишнёвый торт? — Вкрадчиво поинтересовался Рей.
— С шоколадным кремом?
— С шоколадным кремом.
— Хорошо, дозваляю! Несите!
Рей с Ричардом переглянулись и разбежались по комнатам. Дом маркиза они покинули буквально через пять минут.
Промозглый дождь и не думал прекращаться, но воздух города, пропитанный угольным дымом, был для компаньонов сладок.
Атмосфера близкой границы между мирами не давила на нервы, а по ногам не гулял сквозняк, что сочиться через дыры в сущем.
— Интересно, зачем маркиз отослал нас из поместья? — Рей помахал лапой, привлекая внимание извозчика.
— Ритуалы. Охранные. Кажется, наше пребывание в доме пошло не по плану. — Ричард не очень весело хмыкнул.
— И потому мы едем к армейцам… — Рей глянул на небольшой тубус так, словно он мог укусить. — …предъявлять чрезвычайный мандат?
— Не понимаю вашего беспокойства, мистер Салех. Маркиз сказал, что все в рамках налаженного регламента взаимодействия. — Ричард залез в карету. — Пожалуйста, на улицу Мориса-Клуазье девять. — Молодой человека дал команду извозчику.
— Ричард, вот ты иногда очевидных вещей не замечаешь. Ты в письмо заглядывал?
— Заглядывал. И абсолютно ничего жуткого там не заметил. А вот тот факт, что с этими бумагами наша жизнь станет заметно проще, осознал. — Отмахнулся от душехранителя графеныш.
Рей, в который раз за день, тяжело вздохнул.
— Твое графейшество, тебя там опоили чем-то? В поместье Морцеха? Или может на тебя так проклятие влияет? — Салех с каждой минутой делался все желчнее. — Очнись, Ричард, маркиз Морцех отослал нас из поместья, в качестве предлога используя тот факт, что он подчинил нам столичный гарнизон! Весь!
— Генеральская должность, между прочим. Вы, помнится, в отставку уходили лейтенантом? — Ричард, напротив, кажется, перестал волноваться.
— Дьявол тебя отымей, Гринривер, ты понимаешь, что есть разница между заданием по охране важной персоны и миссией, где задействованы две армейские бригады?
— Мистер Салех, не вы ли час назад мне внушали, что мы глубоко в заднице? С двумя армейскими бригадами в подчинении гораздо проще оттуда выбираться. На мой взгляд, вся ситуация говорит лишь о том, что маркиз любит столицу и она дорога ему как память о родителях. Или вы сомневаетесь в нашей способности уничтожить город чисто случайно?
Салех угрюмо молчал. Карета скрипела и считала камни мостовой задницами пассажиров.
— И где мы? Как-то не очень похоже на Министерство обороны. Рей выглянул из окна кареты.
— Конечно, ведь это лучшая во всей столице цирюльня. — Безмятежно ответил графеныш. — Маркиз попросил нас погулять пару часов, и я лучше восстановлю прическу, нежели проведу время в компании людей без чувства юмора и хорошего вкуса. Советую посетить кофейню на той стороне улицы. Там подают отличный кофе с ромом! Или знаете что… — От возникшей идеи Грринривер замел, зависнув над мостовой.
— А давайте-ка со мной? Тут работают лучшие маги жизни, не ниже уровня магистра. Восстановим вам волосяной покров, помнится, у вас были черные волосы?
Салех глухо зарычал. Лошадь испуганно дернулась. Ричард едва не грохнулся на брусчатку. Выполнив сложный танец ногами, молодой человек каким то чудом удержал равновесие, молодой человек оправил пальто.
— Пол часа, мистер Салех! Мы все успеем сделать!