Читаем День Десантника полностью

– Да, – решительно ответил десантник. – У тебя ведь антиграв в костюме, так что это оптимальный вариант, местные так и передвигаются!

Капитан цепко ухватил Энджело за руку и потащил за собой.

– Что за вариант такой? – не понял инспектор.

Они почти бежали через заросли, пока не вышли к мелкому зеленоватому озеру.

– Да тут всё просто, – торопливо принялся объяснять Родионов, подведя его к валуну, поросшему густым мхом. – Залезай скорее!

Чувствуя себя глупо, Энджело взгромоздился на булыжник и вопросительно посмотрел вниз.

– Он в нужную сторону повёрнут, так что твоя задача – просто не свалиться раньше времени. Крепче держись за отростки, а когда увидишь базу, спрыгивай и на антиграве планируй вниз, хорошо?

– Он что, летает? – Инспектор недоверчиво уставился на валун.

– Ну да. – Капитан быстро произнес несколько букв и цифр. – Это наш канал, выйдешь на него на базе, чтобы мы не беспокоились! Извини ещё раз, что так получилось, но ты выживешь в джунглях, а эти дети – нет. Увидимся!

Энджело хотел ещё что-то спросить, но капитан размашисто ударил прикладом своей винтовки по камню, и тот резко прыгнул в небеса. От неожиданности инспектор вцепился мёртвой хваткой в мох, а точнее – в шерсть, и с тоской увидел, как фигуры машущих рукой десантников превращаются в маленькие тёмные точки…

Теперь он понял, почему Элиза назвала это существо «саранчой».

* * *

Висеть вниз головой было неудобно, но как Энджело ни вертелся, освободиться из липких объятий паутины ему не удавалось. Кажется, он только больше запутывался.

Самое обидное в этой ситуации было то, что он чётко исполнил все инструкции Родионова. И угораздило же его приземлиться в эту чёртову паутину, в двух шагах от базы! Хорошо, что хозяина ловушки пока поблизости не наблюдалось, но сильно обольщаться по этому поводу не стоило. Наверняка местный паук совершает обход своих силков и рано или поздно вернётся обратно.

Инспектор уже начал выбиваться из сил и подумывал, а не рискнуть ли и поджарить всё вокруг плазменником, как услышал под собой насмешливые голоса.

– Смотри-ка, ещё трепыхается, – изумился первый из них. – Может, саданём по нему, чтоб не мучился?

– Ты сбрендил?! – сипло возразил второй. – На нём офицерский костюм, ты хоть представляешь, сколько он стоит?

– И как ты его оттуда вынешь?

– Подпалим нити лазером с двух сторон, и все дела!

– Придурок, я костюм имел в виду!

– А, ну так мы его на хазу, обесточенного, привезём, там и расколупаем.

– Делиться придется.

– Зато, если старший пронюхает…

– Это да, целее будем.

Люди внизу, видимо, пришли к общему мнению, и в паутину вонзились тонкие лазерные лучи. Как не группировался Энджело, стремительного падения ему избежать не удалось. Антиграв смягчил посадку, но всё равно инспектор крепко приложился о грунт.

Не успел он прийти в себя, как его со всех сторон окружили вооружённые люди. Не двое, как он думал вначале, а семь человек. Сначала мужчина решил, что это те самые курсанты, которых искал Родионов, но, рассмотрев их внимательнее, эту мысль отмёл.

– А в отчётах говорилось, что здешние джунгли безлюдны…

– Заткнись и подними руки в гору!

Одеты они были кто во что горазд, в руках держали разномастное оружие, направленное в его сторону. Одним словом – типичные мародёры. Конечно, можно было попробовать оказать сопротивление, но численный перевес был явно не на стороне Энджело.

– Хорошо, уговорили. – Он медленно поднял руки над головой. – Кто вы такие, ребята?

– Не твоего ума дело!

К нему подскочил один из мародёров и, поколдовав над панелью управления, обесточил защитный костюм. В спину упёрлись стволы винтовок, и новоявленного пленника повели прочь от паутины.

Инспектора конвоировали двое, остальные тащили увесистые ящики с логотипами Корпорации. Теперь стало понятно, зачем бандиты околачивались неподалеку от базы, но тут же возник другой вопрос – они их купили или украли?

Каждый шаг теперь давался вчетверо тяжелее, ноги словно прирастали к грунту. Перед глазами возник крошечный таймер с двухчасовым запасом времени, отчитывающий, сколько ему осталось дышать. О том, что будет, когда он обнулится, Энджело старался не думать.

К счастью, путешествие под конвоем было недолгим. Мародёры привели его на вершину небольшого холма, где их поджидал крохотный замаскированный планетолёт.

– Только не говорите, что дальше мы полетим, – замотал головой инспектор. – Я без сопровождения в воздух не поднимусь, лучше пристрелите прямо здесь!

– С удовольствием, только костюмчик сними! – заржал кто-то из конвоиров. – Не боись, нормально долетим, мы ж не самоубийцы.

– И часто долетаете?

– Всегда!

Эта информация наводила на размышления, и, пока Энджело им предавался, его, вслед за ящиками, грубо впихнули в загаженный грузовой отсек.

– Послушайте, а как вам это удается?

– Да заткнись уже!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези