Читаем День Десантника полностью

Тихоня мотнул головой в сторону массивных дверей на противоположной стене зала. На вид вроде бронированные, но до сейфа Мастера им было далеко. Штурмовики без труда начали вскрывать их атомным резаком, когда вмешались мои ребята.

– Эй, есть там кто живой? – крикнул я прямо в раскаленную щель. – Давайте открывайте скорее.

– Не дождешься, ардорианский ублюдок, – донеслось с той стороны. – Таким фокусом нас не проведёшь!

И тут меня накрыло. Меньше чем за минуту я высказал всё, что думаю о военных Сирано и королевских гвардейцах в частности, практически не переводя дыхание.

– А теперь мы берём раненых и уходим, кретины! Если у вас есть связь с планетой – попрощайтесь и передайте родным, чтобы начинали учить ардорианский!

Я действительно развернулся, но двери за моей спиной разошлись, и в зал вывалилась парочка гвардейцев, прикрывающих молодую девушку. Оба телохранителя были ранены, но если один держался довольно бодро, то на лице второго не было ни кровинки. Наследница тоже была бледна, но видимые повреждения на ней отсутствовали.

– Кто вы такие? – задал резонный вопрос тяжелораненый гвардеец.

– Космический десант Звёздной Федерации! – соврал я, не моргнув и глазом.

Телохранители подтянулись и даже попытались отдать честь. Я пресек эти ненужные сейчас расшаркивания и вручил каждому по медкомплексу.

– А теперь лучше убраться отсюда поскорее.

– Нам двоим нужно остаться здесь, – помотал головой гвардеец. – От самых покоев мы отступали, задраивая за собой шлюзы, но надолго ардориан они не остановят. Это была лишь малая группа, основные силы прорвутся сюда с минуты на минуту. Виктория пойдёт с вами.

– Отлично, мы ведь за ней сюда и шли!

В глазах девушки блеснули слёзы.

– Леонардо…

– Так надо, – отрезал гвардеец и надел на меня свой тяжелый медальон. – Теперь на тебе, воин, лежит ответственность за сохранение королевской семьи!

«Интересно, приятель, а ты отдал мне эту побрякушку, если бы узнал, что я полчаса назад эту самую королевскую семью ограбил?»

Но то, что эти двое оставались на верную смерть, чтобы выиграть нам хоть немного времени, внушало уважение.

– Мы сохраним вашу принцессу, чего бы это нам ни стоило! – пообещал я.

– Поспешите!

Зал мы покинули в смешанных чувствах, принцесса давилась рыданиями, но старалась держаться. Умник, увешанный оружием, пошёл первым, за ним я с Лисой на руках, а замыкали процессию Тихоня и Виктория. На фрегате уже воцарилась оглушительная тишина, изредка прерываемая одиночными выстрелами. Теперь все победители, не занятые разграблением, ринутся на наши поиски.

К тупичку мы вылетели чуть ли не бегом, но снова опоздали. В проёме, за очередным гермозатвором, ничуть не скрываясь, стояли ухмыляющиеся ардориане. Пятеро или шестеро, я толком не разглядел, потому что увидел перед ними безоружную Милашку со связанными за спиной запястьями. Из горла вырвалось яростное рычание, и если бы не Лиса на моих руках – бросился бы на них даже без оружия.

– О, какой грозный, – усмехнулся самый крупный из штурмовиков. – Прямо дрожь по телу. Бросайте свои игрушки, иначе ваша подружка сдохнет первой!

Его лицо покрывала густая сеть ритуальных татуировок, а в руке был усыпанный драгоценными камнями пистолет. Должно быть – офицер, или как там у них…

Можно было бы отпрыгнуть за створки гермозатвора и оказать сопротивление, но с первым же выстрелом Милашка погибнет. Умник, не сводя с неё глаз, медленно сбросил с себя всё оружие, за ним последовали Тихоня и Виктория. Я снова зарычал, уже от безысходности.

Ардориане расслабились, некоторые даже перестали целиться в нашу сторону. Безобидно мы, должно быть, смотрелись – кучка перепачкавшихся в крови подростков во главе с рычащим неудачником. Милашка продолжала жалобно всхлипывать, при этом её глаза оставались абсолютно сухими, но на эту деталь штурмовики не соизволили обратить внимание.

– Так-то лучше, – хмыкнул офицер и связался с командованием. – Наследница у нас! Вы что-то говорили о вознаграждении?

Я судорожно пытался найти выход из этой ситуации, но в голову ничего не приходило. Тем временем Милашка и Умник, не отрываясь, нежно смотрели друг на друга несколько бесконечно долгих секунд. Между ними было то, что за неимением других синонимов мы называем любовью, я понял это слишком поздно. Они молча простились и начали действовать одновременно.

Всё последующее заняло мгновенье, навсегда отпечатавшееся в моей памяти. Милашка освободилась от пут и, не вставая с колен, потянулась к поясу офицера, на котором висела уже знакомая мне плазменная граната, а Умник с места рванул к терминалу шлюза. Не имея возможности ни помочь им, ни помешать, я просто ничком повалился на пол, закрыв своим телом Лису.

Ардориане, открывшие беспорядочный огонь по Умнику, слишком поздно среагировали на освобождение девушки, и та успела активировать гранату. Оглушительный взрыв, несмотря на закрывшийся перед нами гермозатвор, казалось, содрал с моей спины кожу. Я несколько секунд беспомощно лежал, думая, что смерть, наконец, придёт и за мной, но она не спешила. Пришлось подниматься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези