Читаем День Десантника полностью

В голове стоял настырный звон, а перед глазами всё плыло, как после сильной дозы алкоголя. Первым делом я проверил медкомплекс Лисы и убедился, что она по-прежнему жива. Надписи плясали, будто на поверхности воды, но почти все огоньки приборчика были зелёными.

От спасшего нас гермозатвора остались лишь одни раскалённые металлические лохмотья. Невдалеке, у самого терминала, на спине лежал Умник с застывшей на губах улыбкой. Я на четвереньках подполз к нему, но жизнь уже покинула расстрелянного парнишку, и его душа соединилась с любимой где-то там, в лучшем мире…

Мне очень хотелось в это верить.

– Командир, у вас осколок в спине!

Слегка помятые Тихоня и принцесса понемногу приходили в себя. Эта парочка находилась дальше всех от эпицентра взрыва, и досталось им меньше. Удивительно, что, несмотря на контузию, я продолжал слышать. Видимо, закрытый шлем «хамелеона» напоследок сослужил мне ещё одну добрую службу.

– Хрен с ним, – помотал я головой. – Пока он двигаться мне не мешает, пусть торчит!

Лиса вновь оказалась на моих руках, и наша поредевшая группа поплелась дальше. То, что творилось в это время за остатками гермозатвора, трудно описать словами. Оттуда шел жар, как от сопла взлетающего корабля, поэтому пришлось сделать крюк и зайти к тупичку с другой стороны.

Ардориан, как бы они ни спешили сюда, поблизости не было. Видимо, та группа набрела на проход случайно, и Милашке пришлось сдаться в попытке хоть как-то спасти наши жизни. Видит бог, у неё это получилось.

«Хоботок» не пострадал, и мы беспрепятственно вернулись на корабль, обезвредив по пути парочку мин – прощальный подарок ардориан. Дальше тупичка они явно не успели проникнуть, отвлеченные храброй девушкой, иначе наверняка бы испортили всю систему навигации.

Тихоня помог мне бережно уложить Лису в одноместную медкапсулу, напоминающую хрустальный гроб, и поспешил к штурвалу. У меня здесь всё было рассчитано на одного, а она больше всех нуждалась в лечении. Зрение понемногу приходило в норму, и я всё-таки смог прочитать, что пишет встроенный диагност о состоянии раненой.

«Обширная потеря крови… слабый синусовый ритм… повреждение внутренних органов… прогноз – отрицательный». Будь у меня хоть капля сил – врезал бы сейчас по прибору со всего размаху. А раз так, то ничего, пусть работает спокойно, компьютер не знает, какая Лиса вредная. Она так просто не умрёт от банальной кровопотери.

Тем временем, принцесса незаметно подкралась сзади и резко выдернула кусок шлюза из моей спины, быстро приложив к ране медкомплекс.

Я выругался от резкой боли, но упасть себе не позволил. Оставшимся на фрегате пришлось намного хуже.

Нас вернулась ровно половина…

«Простите меня, ребята, что не смог забрать ваши тела и достойно похоронить! Хотя…»

– Спецмодуль не собирай, стартуй так! – приказал я Тихоне.

– Но командир…

– Задрай все шлюзы и перемычки. Нам вырвет лишь хвостовой отсек, он съёмный, а флагману придет конец, потому что Умник отключил защиту. Выполняй!

– Так точно!

Нас сильно дернуло, и корабль начал отдалятся от обреченного исполина. Жаль, конечно, спецмодуль, но я был уверен, что мне всё равно бы не дали им ещё когда-нибудь воспользоваться.

– Спасибо вам, – произнесла Виктория, мягко беря меня под руку. – Без вашей помощи Сирано был бы обречён.

– Это не конец, – отрицательно покачал я головой. – Вам ещё собственную систему отвоёвывать, а это затратное дело. Боюсь, что вступления в Федерацию не избежать.

– Пусть так, но это лучше, чем рабство у ардориан. Наша семья имела некоторые сбережения на счетах других систем, так что просить милостыню Сирано не придётся…

– А если вы вдобавок внимательно пошарите в корабле, то найдёте Кристалл Предтечей, принадлежавший вашей фамилии, – вспомнил я о первоначальной цели своего прилёта. – С ним вопрос о попрошайничестве вообще не встанет.

– Откуда?!

– Из сейфа, разумеется.

Поддерживаемый под руку принцессой, я доковылял к боковому иллюминатору, не обращая внимания на её дальнейшие расспросы.

Где-то мне доводилось слышать, что воинов древности отправляли в последний путь на подожжённой ладье, вместе с оружием и поверженными противниками. Огонь очищал победителей и побеждённых, чтобы те, избавившись от прошлых переживаний, вступали в загробную жизнь упокоенными и умиротворёнными.

«Это самый большой погребальный костёр, какой только себе можно представить… Спите спокойно, ребята».

Всё звено ардориан уже прикрепилось к фрегату, выпустив абордажные команды. Что ж, мне не раз говорили, что грабёж приводит к страшным последствиям, теперь пришло время в этом убедиться. Несколько восхитительных мгновений я наблюдал, как исполинский корабль беззвучно проваливается внутрь себя, и, наконец, потерял сознание.

* * *

В беспамятстве есть своя особая прелесть – ты не чувствуешь никакой боли, ни душевной, ни физической. Твой разум кристально чист и спокоен, как океан перед штормом. Здесь нет ни времени, ни пространства – только эти пятеро в голубых комбинезонах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези