Читаем День, когда мы были счастливы полностью

– Как насчет Копакабаны? – предлагает он, говоря себе, что это нормально – разделить Элишкино возбуждение, ее восторг от возможности начать с чистого листа.

«Вперед, прими это. Хотя бы ради нее». Завтра он сможет беспокоиться по поводу работы, квартиры, о своей семье и о том, как найти их теперь, когда он наконец добрался до города с почтой. До города, в котором, он надеется, ему позволят остаться без ограничения по времени.

– Копакабана. Parfait![81]

Они идут на юг к берегу, потом на восток вдоль рельефной береговой линии Ипанемы и через несколько минут оказываются на большой шлемовидной горе и понимают, что никто из них не знает, где находится Копакабана. Элишка предлагает купить карту, но Адди показывает на женщину на пляже в типичной для Рио одежде: купальник, хлопковая туника и кожаные сандалии.

– Давай спросим у нее.

Женщина улыбается на их вопрос и поднимает два пальца, указывая на указательный палец.

– Aqui estamos en Ipanema, – объясняет она. – A próxima praia é Copacabana[82], – говорит она, показывая на огромную скалу в конце пляжа.

– Obrigado, – говорит Адди, кивая, чтобы показать, что понимает. – Muito bonita[83], – добавляет он, обводя ладонью береговую линию, и женщина улыбается.

Адди и Элишка огибают гору с названием Арпоадор и через несколько минут оказываются на южном конце длинной бухты в форме полумесяца – идеальное место, где соединяются золотой песок и кобальтовый прибой.

– Думаю, мы пришли, – тихо говорит Адди.

– Ces montagnes![84] – шепчет Элишка.

Они на мгновение замирают, разглядывая очертания покрытых зеленью вершин.

– Смотри, на ту можно подняться, – говорит Адди, показывая на самую высокую гору, где к вершине ползет фуникулер.

Они идут дальше. Тротуар под ногами, мозаика из черных и белых камней, напоминает гигантскую волну. Адди некоторое время всматривается в мозаику, поражаясь, сколько труда было вложено в то, чтобы уложить так много камней, которые при ближайшем рассмотрении удивительно неровные по форме и расположению. Места, где черное встречается с белым, идеальные края, вызывающие ощущение гармонии. «Мы идем по произведению искусства», – размышляет Адди, глядя вдоль берега и воображая, как этот пейзаж будет выглядеть в глазах его мамы, папы, братьев и сестер. «Им бы тут понравилось», – думает он, и так же быстро, как появляется эта мысль, его заполняет чувство вины. Как получилось, что он здесь – в раю! – а его семья переживает бог знает какие непостижимые ужасы? По его лицу пробегает тень меланхолии, но прежде чем она захватывает его, Элишка показывает на пляж.

– Нам определенно надо поработать над своим загаром, – говорит она, смеясь над тем, насколько их кожа, бронзовая по их европейским стандартам, бледна по сравнению с коричневыми фигурами, пинающими футбольные мячи на песке.

Адди сглатывает, глядя в ту сторону и наслаждаясь радостью в голосе Элишки.

– Копакабана, – шепчет он.

– Копакабана, – мурлычет Элишка, сжимает его щеки ладонями и целует.

Адди смягчается. Ее поцелуи способны остановить время. Когда ее губы касаются его, разум испаряется.

– Хочешь пить? – спрашивает Элишка.

– Всегда, – кивает Адди.

– Я тоже. Давай попьем.

Они останавливаются у маленькой голубой тележки, где под красным зонтиком с надписью «Bem vindo ao Brasil!»[85] продают прохладительные напитки.

– Кокосы! – восклицает Элишка. – Есть или пить?

Она жестами изображает разницу в надежде, что продавец поймет.

Молодой бразилец под зонтиком смеется, веселясь над Элишкиным энтузиазмом.

– Para beber[86], – говорит он.

– Вы принимаете франки? – спрашивает Адди, показывая монетку.

Продавец пожимает плечами.

– Прекрасно. Мы возьмем один, – говорит Адди, и они с Элишкой с восхищением смотрят, как продавец выбирает кокос, быстрым взмахом длинного мачете срезает верхушку, вставляет в орех две соломинки и вручает им.

– Agua de coco[87], – победно провозглашает он.

Адди улыбается.

– Primeira vez que visita o Brasil?[88] – спрашивает продавец.

Должно быть, обычный прохожий принял бы их за отдыхающих.

– Si, primeira visita[89], – говорит Адди, подражая акценту продавца.

– Bem vindos[90], – улыбается тот.

– Obrigado[91], – отвечает Адди.

Элишка держит кокос, пока Адди расплачивается. Они еще раз благодарят продавца и идут дальше по мозаичному тротуару. Элишка делает первый глоток.

– Необычно, – говорит она через секунду и передает кокос Адди.

Адди берет орех двумя руками – тот мохнатый и тяжелее, чем он ожидал. Он осторожно подносит кокос к носу, вдыхая тонкий ореховый аромат, и снова поднимает глаза к горизонту. «Вам тут понравилось бы, – думает он, посылая мысль через Атлантику. – Тут совсем не похоже на дом, но вам понравилось бы». Он делает глоток, наслаждаясь удивительно молочным, неуловимо сладким и совершенно чуждым вкусом кокосовой воды на языке.

30 июля 1941 года. В Лондоне подписано соглашение Сикорского – Майского, договор между Советским Союзом и Польшей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги