Читаем День, когда пропали ангелы полностью

Дорога не доходила до самого кладбища, обрываясь за домом мистера Джинна, так что друзьям отца и соседям пришлось нести гроб. Вытащив его из катафалка, они понесли скорбный груз, пробиваясь через сорняки и стараясь не споткнуться о корни деревьев, и наконец добрались до древнего погоста. Совсем рядом была моя пещера, мое тайное убежище. Сюда хорошо доносилось громкое журчание стремительно несущейся сквозь зеленые дебри реки.

Распорядитель похорон установил над открытой могилой небольшой белый навес. Мужчины занесли гроб матери в ворота низкой железной ограды, что окружала поросшие мхом надгробия, установили на ремни и медленно опустили в землю. Я принялся искать взглядом реку, но сквозь деревья полноводная и мутная вода была почти не видна. Она по-прежнему мчалась вперед, а мне так хотелось, чтобы замерла, отдав дань уважения.

Почему мир продолжал жить? Моя жизнь остановилась, так почему все вокруг не затихло, чтобы посмотреть, как мама уходит с лица земли?

Подойдя к надгробию, я уставился на строчки. Из подслушанных телефонных разговоров я узнал: отец выложил кругленькую сумму, чтобы камень был готов ко дню похорон.


ЛЮСИ ЛИ ЧЕМБЕРС

ЖЕНА И МАТЬ

Встретимся на краю света


Ниже был выгравирован рисунок дерева, очень похожего на наш дуб. В душе у меня все затрепетало. Казалось, это так правильно, что мама и дерево теперь соединены навечно. Или, по крайней мере, до тех пор, пока время не разрушит надгробие.

Согласно традиции, в Дине засыпают могилу вручную, поэтому мамины друзья и знакомые брали лопаты, что предоставила церковь, и по очереди зачерпывали влажную коричневую почву. Комья со стуком падали на гроб.

Наконец все закончилось. Могилу засыпали, и она, точно вышедшая из берегов река, растеклась небольшим холмиком земли. Люди пожали руку отцу, потрепали меня по голове и медленно побрели к своим авто через лес. Они шагали по грязи и сорнякам, высоко поднимая ноги, с облегчением возвращаясь к нормальной жизни.

Но мне нечего было оставить позади. Не к чему возвращаться, потому что ничего нормального в моей жизни не осталось. Я смотрел на захоронение и вспоминал, как мы впервые возделывали сад весной. Могильная земля смахивала на свежевскопанную грядку.

Ко мне подошла Абра и потянула за рукав рубашки у запястья. Она не взяла мою руку – просто держалась за меня.

Нужно держаться вместе.

Я смотрел на заполненную землей дыру и думал о Древе Жизни, о котором упоминал пастор. Все это казалось просто невероятным – что Древо может скрываться где-то здесь, в долине, и ждать, когда я его отыщу. Но после всего произошедшего за последние несколько дней я в это поверил, и слова проповедника только послужили доказательством. Могила матери казалась мне самым подходящим местом для посадки Древа, лучше не найти.

– Пойдем, сынок, – позвал отец, и мы с Аброй направились вслед за ним к выходу.

Все остальные уже ушли, впрочем, кроме одного мужчины.

– Мистер Чемберс? – окликнул он, подходя к отцу.

– Адам, – устало ответил папа, – просто Адам.

– Меня зовут Калеб Теннин. Сочувствую вашей утрате.

Загорелый мужчина с удлиненным разрезом светлых глаз и бритой налысо головой был одет во все черное – мятые черные брюки, черную рубашку с черным галстуком, а поверх всего этого – черный как смоль пиджак. На ногах поблескивали остроносые черные туфли.

– Знаю, момент сейчас не самый подходящий, – сказал он, на миг отведя взгляд от отца, – но говорят, вы ищете рабочего на ферму.

– Верно, – безразлично отозвался папа, – времена у нас сложные.

– Извините, – склонил голову мистер Теннин и чуть попятился.

– А от кого вы это слышали? – заинтересовался отец.

Удивительно, но он захотел продолжить разговор. Наверное, ему стало любопытно.

– Да так, слухи ходят, – пробормотал мистер Теннин. Пятиться он уже перестал и замер в ожидании ответа.

– Не припоминаю, что просил о помощи, – задумчиво произнес отец, с интересом разглядывая собеседника.

Я задался вопросом, не те же ли сомнения, что и я, испытывал отец насчет трудоспособности нового знакомого. Костюм, модные туфли, изнеженные руки – все в Калебе Теннине говорило о том, что он ни дня в жизни не трудился.

– А опыт у вас есть?

– О да, – уверенно кивнул мистер Теннин. – Я много лет провел в саду, а еще отлично умею обращаться с животными.

Отец пожал плечами и, точно у него закончились слова, сухо и неохотно произнес:

– Что ж… Когда готовы приступить?

– Да хоть сейчас, если я вас устраиваю.

– Ладно, – кивнул отец, стиснув зубы. – Перекусите с нами?

Мистер Теннин охотно согласился.

Вслед за отцом и мистером Теннином мы с Аброй вышли из леса к заброшенной дороге, проехали мимо фермы мистера Джинна, и казалось, все идет как надо, своим чередом, но тут Абра пихнула меня в бок и показала на северные поля, что тянулись вдоль Дороги-в-Никуда.

Через поле, на сей раз с тростью в руке, торопливо прихрамывал мистер Джинн, а высоко над ним, так высоко, что они казались лишь крошечными точками на просторах огромного голубого неба, кружили стервятники.

13

Перейти на страницу:

Все книги серии День, когда пропали ангелы

Похожие книги