Читаем День, когда ты придешь полностью

В наушниках прозвучал мрачный голос Ричарда Мардукаса. Он продолжал, как

всегда кратко и точно:

TLAM1 на середине траектории, инерциальное наведение. Расчетное время –

тридцать секунд. Передаю наведение Урц-1.

– Урц-1 понял.

В тот же миг раздался механический голос искусственного интеллекта бронеробота

Крузо:

– В н и м а н и е . П е р е д а ч а к о д о в с К П з а в е р ш е н а . П р и с т у п а ю к

н е п о с р е д с т в е н н о м у н а в е д е н и ю T L A M - 0 1 . 2 0 с е к у н д п о ц е л и .

– Вооружить боевую часть TLAM-01.

– В а с п о н я л . Б о е в а я ч а с т ь T L A M - 0 1 в о о р у ж е н а .

На экране огневых систем голубые буквы [SAFE] в уголке неожиданно сменились

тревожно-алыми [ARM].

Предохранитель был снят.

Где-то далеко в чистых небесах чертила след высокоточная крылатая ракета. Цепи,

удерживавшие ее, упали.

Крузо пятился, удерживая дистанцию. «Чодар» возник на пирамиде контейнеров

над ним, небрежно подбоченившись, словно рисуясь на фоне широкого задника,

раскрашенного закатом в багрянец и киноварь. Стройный и мощный силуэт, блестящие

доспехи, искрящийся в косых лучах бриллиантовыми искрами хвост теплоотвода-

радиатора, взметнувшийся на затылке его шлема.

– Ну, иди ко мне!

Крузо швырнул вперед фугасную гранату, предназначенную для ближнего боя с

бронероботами. «Чодар» легко сдвинулся влево, и разрыв подбросил контейнер за его

спиной, заставив его развалиться на части еще в воздухе.

Обломки еще не успели упасть на землю, когда шестиствольные головные

пулеметы «Фальке» взвыли, выпустив ливень крупнокалиберных пуль.

Вспыхнувшее было энергетическое поле «Чодара», отразившее этот залп, через

секунду погасло – пилот явно расценил угрозу как несерьезную и решил не тратить

энергетические ресурсы на защиту от пулеметных пуль, которые могли разве что

поцарапать его броню. Он собрал энергию лябда драйвера в кулак, приготовившись

нанести Крузо неотразимый удар.

В точном соответствии с расчетами.

В беззвеньевых магазинах-барабанах, прятавшихся в голове «Фальке», лишь

первые пятьдесят патронов для каждого из двух пулеметов были обычными. Начиная с

пятьдесят первого патрона, 12.7-миллиметровые пули были снаряжены липкой акриловой

краской. Словно для пейнтбола.

Теперь эти пули зашлепали, лопаясь и разбрызгиваясь, о лицевой щиток «Чодара».

Красная краска залепила линзы, начисто лишив обзора его пилота.

Неожиданный тактический прием, позволивший капитану выиграть пару секунд, не

мог, конечно, надолго ослепить бронеробот третьего поколения. Порты оптических камер

были оснащены форсунками-омывателями и скоростными дворниками, служившими для

удаления грязи и пыли с прецизионных линз. Они справятся даже с акриловой краской

всего за несколько секунд, очистив поле зрения пилота.

Но именно на эти несколько секунд было поставлено все.

Сейчас пилот «Чодара» мог видеть только с помощью миллиметрового

радиолокатора, и он навел его на противника, сосредоточив на том все свое внимание.

– T L A M - 0 1 , п о п а д а н и е в ц е л ь ч е р е з д е с я т ь с е к у н д ,

бесстрастно доложил искусственный интеллект бронеробота Крузо. В этот момент сверху

пришел новый звук.


1 TLAM (Tomahawk Land Attack Missile) – американская крылатая высокоточная ракета. Модификация,

предназначенная для стрельбы по наземным целям.


17

Вой турбореактивного двигателя. С западной стороны небосвода, купаясь в

багряных лучах заходящего солнца, стремительно возникло хищное стреловидное тело.

– П я т ь , ч е т ы р е , т р и .

На лицевом щитке «Фальке» вспыхнул рубиновым огнем глаз лазерного

целеуказателя. Тонкий и острый луч прыгнул и уперся в грудные бронеплиты

замешкавшегося на месте «Чодара», высветив там яркое алое пятно.

– П о п а д а н и е .

Сверху метнулась серая тень, и контейнерный терминал сотряс оглушительный

взрыв. Наводящаяся по отметке лазерного целеуказателя крылатая ракета на

околозвуковой скорости поразила цель. Направленная боеголовка сработала на

положенной дистанции, метнув вперед поток раскаленных и обжатых концентрическим

давлением газов, гораздо более плотный и тяжелый, чем сталь. Ослепительный форс

пламени зажег алые отражения на броне амальгамовского бронеробота.

Ударная волна яростно встряхнула «Фальке». Но Крузо не отступил – наоборот. Он

уже видел в клубах газов, остывающих и меняющих цвет с оранжевого на черный, что

«Чодар» уцелел, в последний миг прикрывшись энергетическим барьером лямбда

драйвера.

Но дело уже было сделано.

Отброшенный назад «Чодар» зашатался, и на экране «Волшебных глаз» Крузо

четко увидел, что все поле собралось в передней проекции вражеского бронеробота,

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Тревога

Похожие книги