Читаем День психолога полностью

АРИАДНА ПАВЛОВНА издала душераздирающий крик, на который в кабинет вбежал ГЕННАДИЙ. АНГЕЛИКА увидела ГЕННАДИЯ, слезла с АРИАДНЫ ПАВЛОВНЫ, одернула платье, поправила волосы. АРИАДНА ПАВЛОВНА в шоке осталась лежать на диване. АНГЕЛИКА подошла к ВАЛЕНТИНУ и посмотрела на его рисунок.

АНГЕЛИКА. Это что за изобразительное искусство? Это что за живопись такая? А?

ВАЛЕНТИН (продолжая перебирать платок, шмыгая носом и запинаясь). Это я, (Пауза.) это ты…

АНГЕЛИКА (в ужасе). Это я?

ВАЛЕНТИН. Ну ты же сама всегда говоришь, что ты лошадь. (И на всякий случай отошел от нее на шаг.)

АНГЕЛИКА. Да, я лошадь. Я все везу на себе и тебя тоже. Ты у меня, как у царя за пазухой…, как у царицы. А ты вместо благодарности приходишь вот сюда и жалуешься.

ВАЛЕНТИН (почти закричал). А я не хочу быть у тебя за пазухой! Понятно?! И я не жалуюсь!

АРИАДНА ПАВЛОВНА, лежа на диване, и ГЕННАДИЙ молча наблюдают за семейной сценой.

АНГЕЛИКА. Пойдем! (Берет ВАЛЕНТИНА за руку. ВАЛЕНТИН попытался было сопротивляться, но тут же получил подзатыльник. После этого он подал руку АНГЕЛИКЕ, и они мирно удалились.)

АРИАДНА ПАВЛОВНА (поглаживая шею, хриплым голосом). Что это было?

ГЕННАДИЙ. Это применение тактильных методик для защиты и сохранения своей семьи. Каждый защищается, как может. (Он развел руками.)

АРИАДНА ПАВЛОВНА. Вас этому учили в университете?

ГЕННАДИЙ. Нет. Но я думаю написать диссертацию на эту тему.

Дверь открывается, входит МАРФА ТИМОФЕЕВНА (БАБУЛЕЧКА). Она опирается на палку и шаркает ногами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия