И кинулся за Иргиаро. То есть, в том направлении, куда его унесло. На ходу забросил в рот полпилюли эссарахр. На всякий случай.
Дикий вопль:
— Герен!!!
Маленькая Марантина.
Собачий лай.
Жуткий звук, не поддающийся описанию — вой, скрежет, хохот, визг…
Я продрался сквозь кусты и вывалился на прогалину.
"Хват"?
Нет.
Маленькая Марантина. Живая. Хорошо.
Труп — вырвано горло. Собаки. Их работа.
"Хват" верхом на взбесившейся лошади.
Сверху на него…
Иргиаро.
Сшиб "хвата" с седла, свалился в снег следом за ним.
Собаки — обе — тут же подскочили. Тоже хорошо.
А это еще что?
Слабо шевелящаяся нижняя часть человека, на верхней… к черту.
Я подпрыгнул и влепил обеими ногами в поверхность здоровенного бронзового зеркала, откуда здесь взялось зеркало, черт подери? Нижняя часть дернулась и затихла.
Последний "хват" рубился с Ульганаром. Молодчина, Гер, я горжусь тобой. Но ты уже устаешь, да и вообще… Зачем тебе пачкать руки, капитан? Лучше это сделаю я, я ведь и так — некромант, колдун, убийца, кто там еще?
Подскочил к ним и, когда "хват" удобно повернулся затылком, ударил пальцами в основание черепа. "Змеиное жало". Тут и кольчужный капюшон не поможет, человеческая плоть гораздо мягче дерева.
"Хват" замер на пару ударов сердца, нелепо вздернув меч, и тихо лег в ноги своему противнику.
И только тут, глядя в ошалелое лицо Ульганара, на царапину на щеке его, под глазом, я понял наконец, что произошло, и что я, соответственно, отчебучил.
"Хват" хотел взять капитана живым. Потому и берег. А капитан хотел, чтобы его убили. Чистый уход. В бою. А я — помешал.
— Приношу свои извинения. Я сегодня что-то туповат.
Он встряхнул головой, приходя в себя. Кривая улыбка перекосила рот:
— Ничего. Не страшно.
Иргиаро поднялся на ноги. "Хват" остался лежать. Кадык у "хвата" отсутствовал. Собаки? Или все-таки Иргиаро?
— Что ты сделал ему?
— Укусил, — мрачно буркнул Иргиаро.
Серая сука тоже — укусила. Один раз. Больше не понадобилось. Хорошая девочка.
Маленькая Марантина выцарапалась из кустов, куда ее, скорее всего, скинула лошадь, и, путаясь в "хватовской" экипировке, спотыкаясь о болтающийся меч, побежала к Иргиаро:
— Стуро! Стуро, милый! — повисла у него на шее.
— Я здесь, похоже, больше не нужен, — сказал Ульганар негромко. — Я пойду.
Сдаваться? Что ж, свободный выбор свободного человека… Жаль, Гер.
— Придется немного подождать, — фыркнул я. — Нам нужна фора. Хотя бы четверть.
Мы с Радварой-энной должны дождаться Йерр, это Иргиаро может улетать хоть сейчас.
— Хорошо, — он кивнул, глянул на сереющее небо, — Пойду в лес. Погуляю.
Хочешь найти тех, которых пасет моя малышка? Или — первый отряд? Хотя, про первый отряд ты можешь и не знать…
— Герен! — Маленькая Марантина оторвалась от Иргиаро и повернулась к нам, — Герен, у тебя кровь!
— Это пустяки, — он поморщился, — царапина.
— На лице! Сейчас я… — хлопнула себя по бокам, изумленно вздернула брови.
Кольчуга, кованый пояс, никаких тебе перевязочных материалов.
— Альсарена, успокойся, — снова поморщился Ульганар, но она не унималась:
— У тебя аптечка!
— Не с собой, — я пожал плечами, — Хотя… — запустил руку в сумку, по-моему, там должен быть платок…
— Мне пора, — сказал капитан.
Я нашел-таки платок, протянул ему, шевельнул бровями для значительности:
— Приложи к ране, — а то Маленькая Марантина поднимет шум на весь лес.
— Куда тебе пора? — все равно уцепилась. Клещ, а не девушка. Правильно ты на ней не женишься, Ульганар. — Уж не думаешь ли ты возвращаться?
Капитан дернул головой. Прикроем.
— Нам всем пора, — сказал я. — Мы решили от этого места расходиться, каждый — своей дорогой. Верно, Ульганар?
— Абсолютно верно. Своей дорогой.
Ну и лицо у тебя, Гер. С таким лицом только убеждать, что у тебя все в порядке. Лопнула уздечка шипастая?
— Герен, — Альсарена Треверра шагнула ближе, за спиной ее мрачно молчал Иргиаро, — Герен, ты понимаешь, что ты не можешь вернуться в Треверргар? Ты не сможешь вернуться в Генет. Тебе надо уехать из страны.
— Да, конечно, — слабо улыбнулся он, перевел взгляд на меня:- Слушай, а ведь получилось.
Конечно, Гер. Конечно, получилось. А как иначе?
Зрение зацепилось за нелепость одного из трупов.
— Эта хреновина, Ульганар, это ведь зеркало?
Он рассеянно глянул.
— А! Зеркало. Это мы привезли. Василиска ловить.
Что?
Какого еще…
Тяжесть.
Тяжесть на спине.
Ай да Гер!
Я расхохотался.
— Гениально, капитан! Я тебя обожаю!
— Странное ощущение, — сказал он тихо. — Не могу сказать, что мне очень понравилось, но это было интересно.
То-то же.
— Ничего, я еще из тебя… — "игрока сделаю". Черт побери. — Извини.
Он слегка кивнул. Будь у меня право, я сказал бы — плюнь на все, Гер. Плюнь, выброси и забудь. Пойдем со мной, сказал бы я. Но нет у меня права. Так что я ничего не сказал.
В отличие от Маленькой Марантины.
— Не знаю, что ты надумал… Поедем с нами, Герен. Хотя бы до границы, — обернулась к мрачному Иргиаро, продолжила на найлерте:- Мы же возьмем Герена с собой до границы?
— Куда мы его возьмем? — нахмурился Иргиаро, — Мы с тобой полетим. Очень быстро. У меня есть карта. Еда для тебя. С нами — собаки.