Читаем День цветения полностью

Пожал я плечами да и в Треверргар потопал. Надо, думаю, сказать батьке, что тут за дела творятся. Про убивца, да про господина Ульганара, да и про Мотылька еще — батька-то как раз уверен был, что Мотылек драконом поранен сильно, а то и вовсе насмерть убит и в лесу замерз. И что собираются-де они все вместе помочь госпоже нашей Альсарене, из Треверргара ее, бедняжку, вызволить, потому как старый господин Мельхиор недоброе задумал, а госпожа наша убивца в норе драконьей выхаживала, и он теперь вроде как в долгу большом перед ей. А бабка ни словечком про батьку не обмолвилась, да и сам убивец про то речи не поднимал. Наказал только строго настрого, когда поутру меня бабка к тетке Лервете в Чешуйки отправляла, наказал, не проболтайся, дескать, парень, не мути народ, а то начнется тут невесть что, бунт да возмущение, а господин Мельхиор и без того злобен, яко аспид, неча его право… вправо цировать, в смысле, еще более злобить. Заботливый, вишь, господин убивец!

Вручила мне бабка цельный мешок трав сушеных да и отправила в Чешуйки еще затемно, в спешке великой, а вместо завтрака краюху с куском рыбы сунула, по дороге, мол, поешь. А окромя мешка с травой сверточек дала, велела Ивару, тетки Лерветиному сыну из рук в руки передать. Важно это, говорит, очень. Чтоб прямо в руки Ивару попало, иначе, говорит, ого-го, неприятностей мы с им оба в жисть не оберемся, и самой бабке Радваре достанется.

Я — что? Что приказали, то и делаю. До Чешуек свет неблизкий, тропка все вдоль берега, обледенела сильно, бегом не побежишь. И коли бабка мыслила, что застану я Ивара в доме, раз с ранья такого прибег, то туточки ошиблась она точнехонько на четверть четверти. Отвел, Лервета говорит, Ивар лодочку свою аж к Теплым Ключам, где вода и в середине зимы не замерзает, а это уж на весь день, к ночи только, говорит, домой заявится.

Сел я ждать, а тетка Лервета все с вопросами пристает. С чего, говорит, вдруг Радвара так расщедрилась, то у ее снега в январе не допросишься, то цельный мешок задарма присылает. Да откуда ж мне знать, отвечаю, сама у ее спроси, мне приказали, я и принес. А она — расскажи да расскажи, что у Радвары вчера было, а что позавчера? Я мямлю, плечами пожимаю, по лавке ерзаю, глаза отвожу. Помню, что кровавый мститель наказывал. Лервета то с одного боку, то с другого — любопытная она баба, страсть! Чует — умалчиваю что-то, аж прямо задымилась вся, а я врать-то и выворачиваться не приучен, по причине этой вообще рот захлопнул, чтоб не сболтнуть ненароком чего-нибудь не того. Тут Лервета совсем разобиделась, губы надула, горшками гремит, в упор меня вроде бы не замечает. И так мне муторно стало — сил нет, думаю, Бог с ним, с Иваром, не могу я здесь сидеть до темноты, Лервете глаза мозолить, проговорюсь, думаю, самой Лервете же хужее будет, и так по деревням гиротским слухи бродят, все про мстителя, да про старого хозяина, что на земли свои насовсем вернулся.

Раскрыл я тихохонько бабкин сверток, тетка Лервета тогда в сени отвлеклась, гляжу — а там пучок цветных ниток шерстяных, да железный витой четырехгранный браслет с висюльками, а может, фибула без булавки, никогда я вещицы такой у бабки не видывал. Ничего я не понял, подумал — бабкины это дела колдовские, не для моего, стало быть, ума. Тетка Лервета вернулась, я бабкино послание на столешницу положил, на самую что ни на есть середку, и говорю Лервете в том смысле, что ежели не хочешь с проклятием колдовским дела иметь, трогать сверток не моги, потому как не тебе он предназначен, а как только Ивар твой домой воротится, то пусть сам руками своими послание и возьмет с этого самого места, куда я его положил. И получится как бы из рук в руки, понятно? А мне в Треверргар пора, на службу, чтоб господ не гневить и батьку не беспокоить. И ушел от греха, а Лервета, провожая, бубнила недовольно, что, мол, воображаю я из себя Сущие знают кого, да все на пустом месте, и что круглоголовые вконец спортили и меня и мово батьку.

И вот возвернулся я к бабке доложиться чтоб, а изба как есть пустая. И печь остыла. Ушли все куда-то. Не стал я в избе ждать, а потопал себе до Треверргара и по пути сообразил кое-что… а никак они вообще ушли? В смысле, совсем ушли, на перевал там или еще куда? С бабкой моей, с Мотыльком… А госпожу мою Альсарену одну-одинешеньку бросили… Да чтоб господин Ульганар, да Мотылек… быть того не может! Да и убивец тож, с какой такой радости было ему тот разговор затевать, планы похитительные строить? Ушли, думаю, к вечеру обратно придут, тогда и отправимся госпожу вызволять, глядишь, и батька мой чем поможет, и уедем мы с госпожою вместе, и с Мотыльком, на дальний юг уедем, а то и за море, в самую Лираэну.

Хват столичный на воротах строго так меня спросил, чей, мол, да куда иду. А во дворе меня Сверчок встретил, помошник нашего конюха, он и сказал:

— Твоего папаню, парень, позавчера в ночи сцапали на конюшне. Удрать настропалился твой папаня, да за хвост его сцапали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже