До чего же упрямый человек! Ладно. По крайней мере, я взял верный тон. Приказа он не ослушается. Выучка все-таки…
Герен Ульганар
Он сам нашел меня.
— Тебе не кажется, командир, что сегодня твой приказ пахнет совсем нехорошо?
— Кажется. Пойдем со мной. Ты все расскажешь господину Амандену.
Адван удовлетворенно кивнул.
Мы подошли к двери, и я постучал.
— Кто там? — усталый голос.
Сердце дернула жалость.
— Это я. Ульганар. Со мной — Адван.
— Входите.
Он сидел у стола, уронив руки на колени. Резче проступили морщины в углах рта и между бровей. Глаза потухли.
— Слушаю.
Адван уже открыл рот, но я знаком велел ему помолчать.
— Позавчера вечером Адван сообщил мне некоторые подробности по поводу гибели Невела. Позавчера я приказал Адвану молчать. А сегодня я привел его к тебе. Теперь рассказывай, Адван.
— Подожди, — Аманден нахмурился, вглядываясь в лицо моего Каоренца, — Ты хотел сказать, что тебя не было рядом, когда Невел погиб?
— Да, — Адван смотрел на него, сведя брови.
— Почему тебя не было рядом?
— Я пошел к загонщикам.
— Зачем?
— Если они не нашли дракона, взять двоих и пройти по берегу озера. Потому что дракон мог спрятаться там.
— Это Невел придумал?
Адван кивнул.
— Сколько времени ты отсутствовал?
— Не больше шестой четверти.
— А когда вернулся…
— Поднял тревогу. Только… — опустил глаза, — ему-то уже все равно было.
— Как ты думаешь, кто его убил?
Адван покачал головой:
— Человеческих следов я вроде не заметил. Звериные только… Может… разозлили его, кабана, то есть…
— Ты изучил следы?
— Я в них не понимаю. Да и не до следов было.
Аманден вздохнул:
— Благодарю, любезный Адван. Можешь идти.
Адван наклонил голову, прижал руку к груди, развернулся и вышел.
— Я выезжаю сейчас же, — сказал я. — Еду в Генет. За дознавателем. Адвана возьму с собой.
— Возьми и Эрвела, — слабая улыбка тронула губы Амандена, — А то изведется от бездействия.
— Хорошо.
Я взялся за ручку двери.
— Ульганар, — окликнул он тихонько.
— Да?
— Спасибо, Ульганар.
Сам не знаю, почему, я вдруг почувствовал, что краснею. Пробормотал что-то маловразумительное и пошел собираться.
Адван ждал в коридоре, шагах в тридцати от двери комнаты Амандена.
— Выезжаем.
— Да, командир.
И прибавив шагу, обогнал меня.
Адван Каоренец
— Послушай, Адван…
— Да, командир?
Он прочищает горло.
— Все разъезжаются, Адван. Все гости.
— Насколько я понимаю, ты остаешься?
— Я — да. Я ведь, — слабая улыбка, — считаюсь почти родственником. Кроме того, Аманден… Советник Треверр — мой друг. Но ты, собственно, ничем не связан и вполне можешь уехать…
— …вместе с благородными господами лираэнцами к госпоже Агавре, или обратно в Генет, потому что здесь мне могут начать задавать вопросы по поводу гибели Невела Треверра, — продолжаю я.
Гер смущается. Уже открывает рот, но я не даю ему привести еще пару-тройку "веских доводов".
— То, что я поперся к загонщикам, оставив его одного — еще туда-сюда, — говорю я, — Но сейчас я никуда не поеду, командир. Потому что это уже будет самое настоящее дезертирство.
Гер вздыхает.
Не надо меня прикрывать, хочу сказать я. Я ведь не маленький, Гер. Сам смогу за себя ответить. Но — зачем обижать человека? Призвание у него такое — миротворец и защитник. Пусть. До определенного предела.
Конечно, ничего такого я не говорю. Но ученик мой и так понимает.
— Ладно. В конце концов, у леди Агавры тебе действительно нечего делать.
Вот именно.
Я выхожу во двор замка. Суета и столпотворение, почти как в Таолорском порту. Кареты, коляски, верховые лошади теснятся у ворот. Слуги, слуги, слуги, с тюками — туда, порожняком — обратно. Пузатый важный дяденька — распорядитель турнирный, управляющий тутошний — глотку дерет:
— Эй! Карета госпожи Агавры — вот она!
— Ага. А это чья?
— Господ Стессов, глаза протри!
— Ну да, то есть…
Перегружают из одной гербовой колымаги в другую здоровеннейший сундучище — впятером.
— Куда?! Это ж вещи господина Улендира! Он остается, это госпожа и девочки уезжают.
— Тьфу ты!
— Я те потьфукаю! Тащи взад, да прихвати-ка из комнаты господина Гравена маленький сундучок. По углам железом окованный. И аккуратно, смотри!
Мимо меня проскочил с какими-то свертками полукровка Летери. Отдал свертки, получил новые распоряжения, побежал обратно. Я поймал его за плечо:
— Привет, малый.
— Доброго дня, господин.
— Адван, — поправляю, слегка поморщившись.
— Ну да, — парнишка расплывается в улыбке, — Адван, то есть. Доброго, стало быть, дня.
— И тебе того же. Ты тут давеча меня к бабке к своей сводить обещал. Пойдем, а?
Не вещи же уезжающих мне таскать, и вообще, живот подводит…
— Слышь, господин, давай попозжее. Ну, в смысле, гостей отправим, и я — в этом. В распряжении.
— Я ж тебе говорю — Адваном меня зови, — ты на рыло на мое посмотри, какой из меня господин, э? — А отвести сам сейчас не можешь, хоть скажи, как идти. Сам найду Щучиху твою.