Читаем День в городе (СИ) полностью

Когда я вернулся, она неловко отбивалась от зажавшего ее в углу, задравшего в воздух руки любителя музыки, основательно набравшегося алкоголем. К ее счастью, ничего плохого он не замышлял. Товарищ просто искал выход пьяной энергии, и с моим появлением без вопросов отошел ближе к центру площадки, где продолжил размахивать руками.

- Уйдем отсюда? - умоляюще посмотрела на меня Даша.

В сумерках, сгущавшихся над нами, постепенно пустеющий парк стал преображаться, теряя балаганный вид. Чем темнее делалось вокруг, тем красивее становился он. То же можно сказать и о здании начала двадцатого века, возле которого мы с Дашей остановились. Своими треугольным фронтоном, колоннадой под ним и облупившейся штукатуркой оно старалось казаться старше, чем есть на самом деле. Город тоже казался древнее и мудрее, хотя всего сорок лет назад он был рабочим поселком. Под прикрытием сумерек ему можно было легко поверить. Под прикрытием сумерек легко поверить многому, этим они и опасны.

Даша слегка скользнула ладонью по моей щеке, прижалась губами. Я крепко обнял ее. Она прислонилась спиной к стене, пиджак на ее плечах тут же испачкался известью. Следующий поцелуй был настолько сильным, что Дашиным губам почти наверняка стало больно. В ответ она впилась ногтями в мой затылок.

Одновременно с тем, как я продолжал целовать Дашу, опускаясь ниже по шее, рука моя скользила вверх по ее ноге, под платье. Мне показалось, что я запутался в подоле, в его бесконечных складках, но затем вновь ощутил прохладу кожи.

Рука забралась слишком высоко, под моей ладонью оказалось острое бедро Даши, и я стал нетерпеливо опускаться в поисках тончайшего кружева.

Кончиками пальцев я почувствовал ее волосы, и тут же остановился.

Меня будто окатило ледяной водой, и на несколько секунд я протрезвел. Даша выскользнула из моих объятий.

- Прости, - прошептал я.

Она одернула платье, стала поправлять растрепавшиеся волосы. Огляделась и растерянно сказала:

- Я только сейчас поняла, что оставила где-то свою шляпу.

- Пойдем, куплю тебе чего-нибудь вкусного! - я взял ее за руку и постарался улыбнуться.

- Только не вина!

- Хорошо.

Пока Даша неловко обкусывала с яблока красную глазурь, цыган отсчитывал мне пульки. Даже если бы я был трезв и предельно собран, у меня не было бы никаких шансов, потому что духовушка была пристреляна так, чтобы попасть из нее в цель можно было только по счастливой случайности. Что со мной и произошло. Дважды. По этой же счастливой случайности одна из пулек срикошетила ему в ухо, после чего он вручил мне за старания сиреневый резиновый браслетик, который удачно дополнил шармы на Дашиной руке.

Мы шли мимо станции. Уже стало почти совсем темно, и людей вокруг не было. Даша вытащила из сумочки небольшую фляжку, сделала глоток и протянула мне. Не ожидал, что "дамским напитком" окажется чистый, не разбавленный ром.

- Чуть про него не забыла. Купила не выбирая. Он не очень хорош, но для того, чтобы расслабиться, подходит.

- И часто ты так расслабляешься?

- Ты же не думаешь мне сейчас читать нотации по поводу женского алкоголизма?

- Даже в мыслях не было.

- Правильно, потому что нотации - это последнее, что я хочу от тебя слышать.

- А что ты хочешь слышать?

- Ты знаешь!

- Прости, я сейчас, - терпеть дольше было сложно, и я отошел в сторону от дороги. Кажется, ее повеселило, как я изобразил походку Микки Рурка из фильма "Пьянь".

Когда я вышел из кустов, она уже лежала на скамейке возле автобусной остановки. Ее сумочка стояла в пыли.

- Ты не думал, почему я приехала к тебе?

- Я решил, что ты скажешь, если захочешь.

- Возможно, ты решишь, что я - блядь...

- Не нужно этого говорить.

Она приподнялась, постаравшись сесть.

- Не перебивай, пожалуйста! Дай объяснить. Я ужасно устала от однообразия. Я просто уже не могу так. Я заебалась. Кажется, я не так как-то живу. Все время одно и то же - работа, дом, работа. По кругу. С тобой мне было интересно. Иногда я жалею, что познакомилась с тобой, а иногда жалею, что познакомилась с тобой так поздно, - ее мысли и слова стали путаться. - Ты прости меня, если я какую-то хуйню несу, тебе мои проблемы совсем не интересны должны быть, но почему ты тогда со мной весь день таскаешься? Я тебе нравлюсь? Или ты просто хочешь меня вы... вы..

Она была очень пьяна. Я сам был не сильно лучше. Даша подняла на меня глаза и спросила: "Я поживу у тебя немного?"

- Не стоит. Ни к чему хорошему это не приведет. Завтра тебе лучше вернуться к мужу.

У всех у нас есть свои обязательства. У нее есть семья, у меня - неоконченный роман. К сентябрю мне нужно закончить книгу, а с Дашей рядом будет очень трудно сосредоточиться. Сегодня мне не удалось написать столько, сколько планировал, и завтрашний день будет насмарку. Да и она не может просто так исчезнуть на несколько дней.

Даша сидела, с отстраненным видом обхватив колени.

- Я знаю, что ты мне никогда не скажешь, что любишь. Но про себя я теперь тоже поняла одну вещь. Мне кажется, я тебя не люблю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее
Бабий ветер
Бабий ветер

В центре повествования этой, подчас шокирующей, резкой и болевой книги – Женщина. Героиня, в юности – парашютистка и пилот воздушного шара, пережив личную трагедию, вынуждена заняться совсем иным делом в другой стране, можно сказать, в зазеркалье: она косметолог, живет и работает в Нью-Йорке.Целая вереница странных персонажей проходит перед ее глазами, ибо по роду своей нынешней профессии героиня сталкивается с фантастическими, на сегодняшний день почти обыденными «гендерными перевертышами», с обескураживающими, а то и отталкивающими картинками жизни общества. И, как ни странно, из этой гирлянды, по выражению героини, «калек» вырастает гротесковый, трагический, ничтожный и высокий образ современной любви.«Эта повесть, в которой нет ни одного матерного слова, должна бы выйти под грифом 18+, а лучше 40+… —ибо все в ней настолько обнажено и беззащитно, цинично и пронзительно интимно, что во многих сценах краска стыда заливает лицо и плещется в сердце – растерянное человеческое сердце, во все времена отважно и упрямо мечтающее только об одном: о любви…»Дина Рубина

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее