Читаем Деньги на ветер полностью

У дяди Артуро рубашка пропиталась кровью, глаза покраснели, волосы были всклокочены. Я впервые видела его без галстука. Двое полицейских в экипировке, используемой при разгоне демонстраций, взяв под мышки, подняли его на ноги. Дядя Артуро не сопротивлялся. У него был вид смертельно уставшего человека. Как и у нас с Рики. Да и как у любого жителя деревни. Я не могла отвести глаз от его окровавленной рубашки и все думала: он ранен или нет? Раненых я никогда в жизни не видела.

Солдаты подтолкнули дядю Артуро к одному из армейских грузовиков, но он вдруг остановился и посмотрел как раз на ту пальму, в кроне которой мы прятались.

Рики схватил меня за руку, а я стиснула его пальцы.

Дядя Артуро усмехнулся.

— Я вас вижу, — сказал он. — Знаю, как вы обошлись с чоризо.

Один из полицейских тоже взглянул на крону пальмы, но ничего не заметил, пожал плечами и подтолкнул дядю Артуро в спину.

— Пошел! — прикрикнул полицейский.

Дядю Артуро посадили в кузов одного из грузовиков с брезентовым верхом. Потом, всего через несколько минут, его пересадили в полицейскую легковую машину, включили сирену, и почти сразу после этого она увезла его в сторону Сантьяго. Рики весь дрожал и судорожно цеплялся за меня. Мы оба испытывали и страх, и восторг одновременно.

— Что теперь будем делать? — спросил Рики.

— Слезем с пальмы, — тихонько ответила я.

Спустились. Я похлопала по спине ближайшего к нам полицейского. Он обернулся.

— Мы сдаемся, — сказала я.

Уже много-много лет спустя я узнала, что дядя Артуро всю ночь жег документы, уличавшие его во взятках и шантаже. Таких дел у него на совести были десятки. Но беспокоился он, как выяснилось, понапрасну. Полиция им нисколько не интересовалась. Уже через полгода он вернулся на свою гасиенду, занял прежнюю должность и стал снова получать зарплату ответственного государственного чиновника.

Нет, полиции был нужен наш отец, который вместе с сообщниками угнал во Флориду один из паромов, ходивших по Гаванскому заливу. Предыдущие попытки подобного рода заканчивались неудачей, поскольку у судов кончалось горючее, но на этот раз папа и его дружки запаслись десятками бочек дизельного топлива. Для угона они выбрали быстроходный паром, подарок японского правительства, который делал до двадцати узлов. В тот день первым ранним рейсом судно вышло из гавани и повернуло на север к Ки-Уэст. Пока власти проснулись, пока осознали суть случившегося, прошел час. К тому же сначала угонщики сообщили на берег, что двигаются на север из-за неполадки в системе управления, потом — что на борту начался пожар. Так что когда начальство сообразило, что это угон, паром был уже на полпути к острову Ки-Уэст.

Дядю Артуро подозревали в соучастии, но о планах отца он действительно ничего не знал.

Да и никто из нас не знал.

Полицейские поместили нас вместе с кузинами, и Мария рассказала нам подробности того, что происходило в доме.

— Ваш папаша — грязный предатель. Якшается теперь с янки в Майами.

Маму отправили в Гавану, продержали с неделю в подземельях ГУР и выпустили.

Вся спина и бедра у нее были в синяках.

Она никогда не рассказывала о том, что там с ней делали. Смирилась.

Ей хватало хлопот со всеобщими кубинскими проблемами — отключениями электроэнергии, продовольственным кризисом под конец каждого месяца, починкой нашей школьной формы, попытками урезонить наладчика из телеателье, который берет только доллары…

Со временем ее взяли на работу горничной в отель «Националь» — замечательная должность для Гаваны, поскольку маме давали большие чаевые — она скопила достаточно, чтобы мы с Рики могли учиться в колледже.

Дядя Артуро обличил папу в газетах, и, разумеется, после этого мы больше в Сантьяго не ездили. Из Америки нам ничего не приходило. Ни писем. Ни денег. Мы слышали, отец снова женился. Переехал из Майами в Нью-Йорк.

И потом вдруг исчез.

И постепенно ушел из нашей жизни.

Растворился, как будто его и не было.

Пропал из виду, как пушинка одуванчика при дуновении ветра.

Вот и все.

Его здесь нет.

Его нигде нет.

Он не герой моей истории.

Мне предстоит писать этот роман, мне сочинять себя.

И теперь, умирая, я понимаю, зачем сюда приехала.

Не за ним.

Не за тем, чтобы восстановить справедливость.

Я приехала вопреки ему.

Ради истины.

Я — та самая девочка, которая ищет рыбу в брюхе дохлой акулы.

Я — разбуженная на ходу сомнамбула. Разбуженная на краю бездны.

Мне нужна была эта пуля, чтобы объяснить: я хочу покончить с этой ложью.

Ты предал нас, папа. Ты не сказал нам. И я приехала сюда, чтобы доказать тебе, как важна правда. Правда извиняет всё: все забытые дни рождения, все слезы, всю боль. Тебе хорошо было и в том, другом мире. Измены — кубинское развлечение. Но маме так не казалось. И мы так не думали. Это тебе нравилось больше всего? Сам обман больше, чем любовные победы?

Вот она, истина! Но мне важно еще показать тебе, что вопреки твоему безразличию к нашим судьбам, у нас, у меня и у Рики, все хорошо. Посмотри на нас, мы делаем все, что в наших силах, чтобы найти твоего убийцу. Это вопрос чести.

Посмотри на нас, мы вошли в воды мести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы