Читаем Деревенский инквизитор полностью

— Хорошо, я подумаю над этим вопросом, — сосредоточенно начала Энейла, но, услышав урчание своего живота, поняла, что у неё просто не осталось сил сразу бросаться в бой. — Но сперва мне всё-таки необходимо поесть и восстановить силы. Эй, трактирщик! Принеси мне всё то же самое, что и старосте, только в тройном размере!

* * *

— Ну что ж, вот теперь можно и мозгами пошевелить, — довольным тоном проговорила насытившаяся Энейла, в свою очередь отодвинув от себя пустую посуду. — Прежде всего мне нужно уточнить кое-какие детали. Итак, каково состояние пивных бочек после нападений демона?

— Большинство из них остаются целыми, — немного подумав, ответил Жмых. — Пару раз в самом начале беспорядков демон разносил их в щепки, но потом стал действовать аккуратнее. Обычно он выбивает крышку, выпивает содержимое, после чего начинает куролесить, пугая рабочих и сторожей.

— Теперь следующий вопрос. Про засады Шечеруна и его план с амулетами знали только вы или хозяева пивоварен тоже были в курсе?

— Я хотел провернуть всё тайно, но пивовары принялись ходить за мной хвостом и дотошно расспрашивали обо всех моих действиях, — ответил чернокнижник, горько усмехнувшись. — Они просто вынудили меня рассказать, что же именно я собирался сделать.

— О да, они все такие настырные и упёртые, что просто ужас, — поспешил добавить староста. — Знаю не понаслышке, поскольку постоянно разнимаю эту троицу, ибо каждый из них спешит начистить рожи своим конкурентам, которых винит абсолютно во всём. Это последние дни поводом к их ссорам служат нападения демона, а вот пару недель назад пивовары передрались из-за того, что в деревню привезли партию хороших бочек, и каждому хотелось забрать их себе.

— Ну что ж, проанализировав услышанное, я предлагаю следующий план. Ты, — рыжеволосая указала пальцем на чернокнижника. — Сделай новые сигнализирующие амулеты, но удели больше внимания их надёжности и постарайся замаскировать их получше.

— Я как раз собирался создать такие амулеты из гвоздей, — согласился Шечерун. — Их точно не так просто сжечь. Да и обнаружить будет тяжеловато: кинешь подобную штуку в углу, и никто и не заподозрит, что это такое.

— Теперь ты, — скомандовала Энейла, переведя взгляд на старосту. — Твоя задача заключается в том, чтобы обойти всех пивоваров, заверить их в скором разрешении дела и незаметно подбросить творения нашего мага на их склады. Постарайся сделать всё так, чтобы никто из работников пивоварен ничего не узнал. Это важно, понимаешь?

— Подозреваешь их? — задумчиво пробормотал Жмых. — Значит, считаешь, что демоном управляет кто-то из местных? Раз так, выходит, что у нас в деревне скрывается чернокнижник, превосходящий по силе даже Шечеруна.

— Скорее уж, по опыту, — поморщившись, возразил чародей. — Мне не составит труда призвать Пиокосента и даже взять его под контроль, вот только после этого я буду приходить в себя недели три, не меньше. Но в то, что кто-то из жителей Тролльей напасти сумел нанять чародея такого уровня, я не очень-то верю. Думаю, это всё-таки удар по деревне. Да я даже не удивлюсь, если кто-то из слуг Лесного Короля, которого я в своё время одолел, решил отомстить за него подобным образом.

— Если бы кто-то хотел разобраться со всей деревней, то бил бы, например, по полям, чтобы лишить людей урожая, или по ярмарке, чтобы разрушить торговлю, — возразила Энейла. — А погромы исключительно в пивоварнях всё же больше напоминают местечковые разборки. Считаешь, что наём высококомпетентного чародея требует запредельных средств? В той же Алхуре я постоянно вижу магов, ищущих работу. Большинство из них, конечно, слабаки, но пару раз я встречала чародеев с довольно серьёзной репутацией, готовых на всё ради даже небольшого кошелька с золотом. Такой специалист, думаю, и демона смог бы призвать, и отслеживающий амулет уничтожить. Я бы даже брата и сестру Масхурпала проверила, уж слишком подозрительным кажется одновременный призыв дируаков и пивного демона, не похоже это на обычное совпадение. Быть может, наёмник решил воспользоваться подвернувшейся возможностью и устроить такой хаос, использовав детей для прикрытия и отвлечения внимания.

— Всё это звучит так пугающе, что у меня аж мороз по коже побежал, — пробормотал староста.

— Если идея с гвоздями провалится, я сразу же изучу этих детей, — пообещал Шечерун. — Возможно, удастся найти следы чужого заклинания в их разумах.

— Раз вы всё поняли, принимайтесь за дело. А я пока посижу здесь и попробую немного отдохнуть. Не знаю, получится ли у нас хоть что-нибудь, но чую, что предстоящая ночь будет очень весёлой.

* * *

— Всё-таки нам повезло, что таверна расположена так удачно, прямо на перекрестке, — разглагольствовал довольный Шечерун, расправляясь с жареным цыплёнком. — Любая из трёх пивоварен, где может прозвучать тревога, располагается примерно на одинаковом от нас расстоянии.

Перейти на страницу:

Похожие книги