*** Женскую спальню старосты Слизерина мягко обволакивал холодный свет свечей, а в дальнем углу мерцал зловещим зеленоватым пламенем камин. Трепещущие мутные блики скользили по темным гобеленам на стенах, по изысканной дубовой мебели, по стопкам исписанных пергаментов и нежному шелку постельного белья. Прохладный воздух был пропитан ароматом яблочного шампуня и французских духов, которые оттенялись влажным запахом Черного озера. Его настойчивые воды с глухим грохотом бились о толстые стекла иллюминаторов, завешенных тяжелыми бархатными портьерами. И ничто в подземельях Хогвартса не напоминало о том, что за окном царили бушующие февральские метели и жуткие трескучие морозы. Колкая крупа ледяного града с резким стуком барабанила в окна школьных кабинетов, а пронизывающий до костей ветер с завывающим свистом носился по коридорам, пугая студентов. Погода была откровенно мерзкой, как и сам Хогвартс — мрачный, холодный и чужой. Астория Гринграсс, зябко кутаясь в тонюсенький шелковый халатик, темной зловещей тенью стояла над пламенем камина. Ее густые роскошные волосы разметались по округлым плечам, мягко очерчивали красивое лицо, сейчас нахмуренное и сосредоточенное. Глаза жадно скользили по корявым строчкам на засаленной грязной бумаге, которую Астория нервно сжимала в руках. Отсветы пламени то и дело мерцали на пергаменте, освещая размазанные слова и напряженную ухмылку на сочных губах. » Мисс Гринграсс,
докладываем о состоянии вашей швали, как вы и велели. Девчонка служит отличной подстилкой, даже Нотт-старший доволен. На Рождество приезжал младший Малфой, его тетка пыталась провести к девчонке, но Беллатрису Лестрейндж удалось остановить, а ваш драгоценный дружок не высказывал особенного желания взглянуть на игрушку слуг Темного Лорда. Мы со Струпьяром совсем не понимаем вашего щенячьего восторга к Малфою, но исправно выполняем ваши приказы. Дом этой твари в Бристоле недавно сожгли. Вашу щедрую награду получили и надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Пиритс
P.S. не волнуйтесь, сова под кучей надежных заклятий, никто не сможет прочесть это письмо»
Астория облегченно улыбнулась. Ее указания выполнялись безукоризненно — стоит только ненавязчиво побренчать увесистым мешочком с блестящими золотыми галеонами, и ее наемники будут готовы ринуться хоть под землю. Драко ничего не подозревает, только очень задумчив с тех пор, как вернулся с каникул. Впрочем, Гринграсс мало волновали душевные волнения Малфоя — через пару недель он успокоится и вновь попадет под ее чары. Огонь затрещал громче, когда зеленоватые языки стали облизывать грязный пергамент. В ночную мглу спальни взвилось несколько ярких искр, мимолетно осветивших прекрасное лицо Астории. Через пару мгновении письмо обратилось в невесомый сероватый пепел.
====== Chapter XXIX ======
Незаметно подкралась весна. Казалось бы, то время, когда природа сбрасывает снежные оковы зимы, оживает под ласковыми солнечными лучами, расцветает под кристальной голубизной бескрайнего неба. Но апрель девяносто восьмого года выдался совершенно иным.